《憶天台》 曹勳

宋代   曹勳 懸車歸台山,忆天原文意乘田方自勤。台忆天台
豈謂羈紲舊,曹勋嚴召煩聖君。翻译
至止忽三歲,赏析遇事無一欣。和诗
屢奏歸田書,忆天原文意遐心行白雲。台忆天台
分類:

作者簡介(曹勳)

曹勳頭像

曹勳(1098—1174)字公顯,曹勋一字世績,翻译號鬆隱,赏析潁昌陽翟(今河南禹縣)人。和诗宣和五年(1123),忆天原文意以蔭補承信郎,台忆天台特命赴進士廷試,曹勋賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上禦衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《鬆隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

《憶天台》曹勳 翻譯、賞析和詩意

《憶天台》是宋代曹勳所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

懸車歸台山,乘田方自勤。
懸車:懸掛的車輛,指官車。歸:返回。台山:地名,指親近自然的山地。
乘田:指耕種農田。自勤:自己親自辛勤勞作。
詩詞的開頭描述了作者乘坐官車返回台山,重新投入耕種田地的勞作之中,表現了他返璞歸真、回歸自然的心境。

豈謂羈縲舊,嚴召煩聖君。
豈謂:難道說。羈縲:束縛、拘束。舊:過去的。
嚴召:嚴肅招募。煩:繁忙。聖君:指皇帝。
這兩句詩詞表達了作者對過去的束縛和繁忙生活的思考,他認為這些束縛和繁忙並非真正的聖君所應有的狀態。

至止忽三歲,遇事無一欣。
至止:至今。忽:忽然。三歲:三年。
遇事:遭遇事情。欣:喜悅。
這兩句詩詞表明了時間的流逝,三年過去了,但作者卻沒有遇到令他喜悅的事情,暗示他對現狀的不滿和無奈。

屢奏歸田書,遐心行白雲。
屢奏:多次上書。歸田書:指請求歸田的奏章。
遐心:遠離塵囂的心思。行:飄蕩。白雲:指自由自在的狀態。
最後兩句詩詞表達了作者多次請求歸田的心聲,他渴望遠離塵囂,像白雲一樣自由自在地行走。

這首詩詞通過描繪作者歸田的心境,表達了對束縛和繁忙生活的不滿和渴望自由自在的願望。作者希望能夠回到自然,過上樸素而自在的生活。詩詞中融入了對時光流轉和現實境遇的思考,抒發了作者內心的情感和對理想生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶天台》曹勳 拚音讀音參考

yì tiān tāi
憶天台

xuán chē guī tái shān, chéng tián fāng zì qín.
懸車歸台山,乘田方自勤。
qǐ wèi jī xiè jiù, yán zhào fán shèng jūn.
豈謂羈紲舊,嚴召煩聖君。
zhì zhǐ hū sān suì, yù shì wú yī xīn.
至止忽三歲,遇事無一欣。
lǚ zòu guī tián shū, xiá xīn xíng bái yún.
屢奏歸田書,遐心行白雲。

網友評論


* 《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶天台》 曹勳宋代曹勳懸車歸台山,乘田方自勤。豈謂羈紲舊,嚴召煩聖君。至止忽三歲,遇事無一欣。屢奏歸田書,遐心行白雲。分類:作者簡介(曹勳)曹勳1098—1174)字公顯,一字世績,號鬆隱,潁昌陽翟 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/12e39992112337.html

诗词类别

《憶天台》憶天台曹勳原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语