《西江月·梅花》 蘇軾

宋代   蘇軾 玉骨那愁瘴霧,西江析和西江冰姿自有仙風。月梅译赏月梅
海仙時遣探芳叢。花苏花苏
倒掛綠毛麽鳳。轼原诗意轼
(麽 同:幺)
素麵翻嫌粉涴,文翻洗妝不褪唇紅。西江析和西江
高情已逐曉雲空。月梅译赏月梅
不與梨花同夢。花苏花苏
分類: 婉約詠物梅花悼亡 西江月

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),轼原诗意轼北宋文學家、文翻書畫家、西江析和西江美食家。月梅译赏月梅字子瞻,花苏花苏號東坡居士。轼原诗意轼漢族,文翻四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

西江月·梅花翻譯及注釋

翻譯
玉潔冰清的風骨是自然的,哪裏會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。
它的素色麵容施鉛粉還怕弄髒,就算雨雪洗去妝色也不會褪去那朱唇樣的紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同一種夢想。

注釋
⑴玉骨:梅花枝幹的美稱。唐馮贄《雲仙雜記》卷二:“袁豐居宅後,有六株梅……(豐)歎曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之。”瘴霧:猶瘴氣。南方山林中的濕熱之氣。
⑵冰姿:淡雅的姿態。仙風:神仙的風致。
⑶芳叢:叢生的繁花。
⑷綠毛幺鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。
⑸涴(wò):沾汙,弄髒。
⑹唇紅:喻紅色的梅花。
⑺高情:高隱超然物外之情。
⑻“不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢中作梅花詩。”

西江月·梅花英譯

The Moon over the West River
To the Fairy of Mume Flower
Your bones of jade defy miasmal death;
Your flesh of snow exhales immortal breath.
The sea sprite among flowers often sends to you
A golden-eyed, green-feathered cockatoo.
Powder would spoil your face;
Your lips need no rouge cream.
As high as morning cloud you rise with grace;
With pear flower you won’t share your dream.

西江月·梅花賞析

  這首詞明為詠梅,暗為悼亡,是蘇軾為悼念毅然隨自己貶謫嶺南惠州的侍妾朝雲而作。詞中所描寫的惠州梅花,實為朝雲美麗的姿容和高潔的人品的化身。

  詞的上闋寫惠州梅花的風姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長在瘴癘之鄉,卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風致。接下來兩句說它的仙姿豔態,引起了海仙的羨愛,海仙經常派遣使者來到花叢中探望;這個使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如幺鳳)。以上數句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風韻。

  下闋追寫梅花的形貌。“素麵常嫌粉涴”,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑於用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪唇紅),稱得上是絢麗多姿,大可遊目騁情。麵對著這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉雲空,不與梨花同夢”。東坡慨歎愛梅的高尚情操已隨著曉雲而成空無,已不再夢見梅花,不像王昌齡夢見梨花雲那樣做同一類的夢了。句中“梨花”即“梨花雲”,“雲”字承前“曉雲”而來。曉與朝疊韻同義,這句裏的“曉雲”,可以認為是朝雲的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

  這一首悼亡詞是借詠梅來抒發自己的哀傷之情的,寫的是梅花,而且是惠州特產的梅花,卻能很自然地綰合到朝雲身上來。上闋的前兩句,讚賞惠州梅花的不畏瘴霧,實質上則是懷念朝雲對自己的深情。下闋的前兩句,結合蘇軾《殢人嬌·贈朝雲》一詞看,明顯也是寫朝雲。再結合末兩句來看,哀悼朝雲的用意,更加明朗。

  這首詠梅詞空靈蘊藉,言近旨遠,給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實有寄托,其中蘊有對朝雲的一往情深和無限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無論是寫人還是寫花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫差遠,則晦而不明。要須收縱聯密,用事合題,一段意思,全在結句,斯為絕妙。”以這一標準來衡量此詞,可以窺見其藝術技巧的精湛。

西江月·梅花創作背景

  此詞當作於紹聖三年(1096年)。據《耆舊續聞》、《野客叢書》記載,此詞乃蘇軾為悼念死於嶺外的歌妓朝雲而作。作者創作這首詞時大約60歲,人生觀已經很成熟了,經曆了那麽多患難,他始終沒有改變,越來越堅持做自己。不過,雖然他的心態已經能很好的應對外界的各種風雨,但命運的無常並不會因為他的堅強就減少對他的打擊——朝雲故去了,他暮年最心愛的女子離開他了,從此他的愛情情懷隨著朝雲的離去也一去不返。蘇軾雖在政治上屢遭磨難,但是在與朝雲的愛情生活上還是很幸福的。作品在這種背景下被創作出來,集中吐露了這些感情。

《西江月·梅花》蘇軾 拚音讀音參考

xī jiāng yuè méi huā
西江月·梅花

yù gǔ nà chóu zhàng wù, bīng zī zì yǒu xiān fēng.
玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。
hǎi xiān shí qiǎn tàn fāng cóng.
海仙時遣探芳叢。
dào guà lǜ máo me fèng.
倒掛綠毛麽鳳。
me tóng: yāo
(麽 同:幺)
sù miàn fān xián fěn wò, xǐ zhuāng bù tuì chún hóng.
素麵翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。
gāo qíng yǐ zhú xiǎo yún kōng.
高情已逐曉雲空。
bù yǔ lí huā tóng mèng.
不與梨花同夢。

網友評論

* 《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)专题为您介绍:《西江月·梅花》 蘇軾宋代蘇軾玉骨那愁瘴霧,冰姿自有仙風。海仙時遣探芳叢。倒掛綠毛麽鳳。(麽 同:幺)素麵翻嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情已逐曉雲空。不與梨花同夢。分類:婉約詠物梅花悼亡西江月作者簡介(蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)原文,《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)翻译,《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)赏析,《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)阅读答案,出自《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·梅花 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/12d39963046689.html

诗词类别

《西江月·梅花》蘇軾原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语