《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》 陸遊

宋代   陸遊 秋到邊城角聲哀,秋波秋波烽火照高台。媚月媚月
悲歌擊築,日晚日晚憑高酹酒,登高登高此興悠哉。兴亭析和兴亭
多情誰似南山月,望长文翻望长特地暮雲開。安南安南
灞橋煙柳,山陆诗意山陆曲江池館,游原译赏游應待人來。秋波秋波
分類: 宋詞三百首月亮秋天愛國 秋波媚

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),媚月媚月字務觀,日晚日晚號放翁。登高登高漢族,兴亭析和兴亭越州山陰(今浙江紹興)人,望长文翻望长南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山翻譯及注釋

翻譯
秋意來到邊城,聲聲號角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊築高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收複關中的無限興致。
誰能像多情的南山明月,把層層的暮雲都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓台,應該在月下佇立,等待著我軍收複失地,勝利歸來。

注釋
⑴秋波媚:詞牌名。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
⑵高興亭:亭名,在南鄭(今屬陝西)內城西北,正對當時在金占領區的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當時陸遊在南鄭任上。
⑶角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。
⑷烽火:古代邊防措施,於高峰處建台,鎮守士卒於敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防禦和迎敵準備。後又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報前線無事的平安烽火。高台:本處指高興亭。
⑸築:古代的一中弦樂器。
⑹酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。
⑺灞橋:在今陝西西安城東。唐人送客至此橋,折柳贈別。為唐代長安名勝。
⑻曲江:池名,在今陝西西安東南。為唐代以來的遊覽勝地。
⑼應:應該。人:指宋軍,也包括作者。

秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山賞析

  一個“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表達無疑。7月16日夜晚,長安南山頭,詩人登高遠望,皎潔的月輪正在升起光華。

  詞的上片寫秋天來到邊城,鼓角聲充滿悲哀,首句一個“哀”字充分表達了詞人對國土淪喪的惋惜和悲哀。下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全麵表達了“高興”的“興”。整首詞由“哀”到“興”,反映了作者的樂觀主義精神和愛國壯誌。

  從角聲烽火寫起,烽火指平安火,高台指高興亭。《唐六典》說:“鎮戍每日初夜,放煙一炬,謂之平安火。”陸遊《辛醜正月三日雪》詩自注:“予從戎日,嚐大雪中登興元城上高興亭,待平安火至”。又《感舊》自注:“平安火並南山來,至山南城下。”又《頻夜夢至南鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢遊何處所,梁州西北上危台。暮雲不隔平安火,一點遙從駱穀來。”都可以和這首詞句互證。高歌擊築,憑高灑酒,引起收複關中成功在望的無限高興,從而讓讀者體會到上麵所寫的角聲之哀歌聲之悲,不是什麽憂鬱哀愁的低調,而是慷慨悲壯的旋律。“此興”的“興”,兼切亭名。

  下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全麵表達了“高興”的“興”。作者把無情的自然物色的南山之月,賦予人的感情,並加倍地寫成為誰也不及它的多情。多情就在於它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長安南山的麵目,把層層雲幕都推開了。這裏,也點明了七月十六日夜晚,在南鄭以東的長安南山頭,皎潔的月輪正在升起光華。然後進一步聯想到灞橋煙柳、曲江池台那些美麗的長安風景區,肯定會多情地等待收複關中的宋朝軍隊的到來。應,應該。這裏用“應”字,特別強調肯定語氣。

  人,指宋軍,也包括作者。詞中沒有直接說到收複失地的戰爭,而是以大膽的想象,擬人化的手法,描繪上至“明月”、“暮雲”,下至“煙柳”、“池館”,都在期待宋軍收複失地、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰爭的前景。這種想象是在上片豪情壯誌抒發的基礎上,自然引發而出,具有明顯的浪漫主義情調。

秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山創作背景

  陸遊的一生,懷著抗金救國的壯誌。四十五歲以前,長期被執行投降路線的當權派所排擠壓抑。1172年(孝宗乾道八年),陸遊四十八歲。這年春天,他接受四川宣撫使王炎邀請,來到南鄭,擔任四川宣撫使公署幹辦公事兼檢法官,參加了9個月的從軍生活。南鄭是當時抗金的前線,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內城的西北,正對南山。

  長安當時在金占領區內,南山即秦嶺,橫亙在陝西省南部,長安城南的南山是它的主峰。陸遊在憑高遠望長安諸山的時候,收複關中的熱情更加奔騰激蕩,不可遏止。集中有不少表現這樣主題的詩,但多屬於離開南鄭以後的追憶之作。而這首《秋波媚》詞,卻是在南鄭即目抒感的一篇。

《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊 拚音讀音參考

qiū bō mèi qī yuè shí liù rì wǎn dēng gāo xìng tíng wàng cháng ān nán shān
秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山

qiū dào biān chéng jiǎo shēng āi, fēng huǒ zhào gāo tái.
秋到邊城角聲哀,烽火照高台。
bēi gē jī zhù, píng gāo lèi jiǔ, cǐ xìng yōu zāi.
悲歌擊築,憑高酹酒,此興悠哉。
duō qíng shuí shì nán shān yuè, tè dì mù yún kāi.
多情誰似南山月,特地暮雲開。
bà qiáo yān liǔ, qǔ jiāng chí guǎn, yīng dài rén lái.
灞橋煙柳,曲江池館,應待人來。

網友評論

* 《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)专题为您介绍:《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》 陸遊宋代陸遊秋到邊城角聲哀,烽火照高台。悲歌擊築,憑高酹酒,此興悠哉。多情誰似南山月,特地暮雲開。灞橋煙柳,曲江池館,應待人來。分類:宋詞三百首月亮秋天愛國 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)原文,《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)翻译,《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)赏析,《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)阅读答案,出自《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/129e39951368694.html