《點絳唇》 吳文英

宋代   吳文英 香泛羅屏,点绛夜寒著酒宜偎倚。唇吴
翠偏紅墜。文英吴文
喚起芙容睡。原文意点英
一曲伊州,翻译秋色芭蕉裏。赏析
嬌和醉。和诗
眼情心事。绛唇
愁隔湘江水。点绛
分類: 點絳唇

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),唇吴字君特,文英吴文號夢窗,原文意点英晚年又號覺翁,翻译四明(今浙江寧波)人。赏析原出翁姓,和诗後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《點絳唇》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《點絳唇》是一首宋代的詩詞,作者是吳文英。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

香泛羅屏,夜寒著酒宜偎倚。
香氣飄溢在錦屏上,夜寒中飲酒宜靠倚。

翠偏紅墜,喚起芙容睡。
翠綠的花瓣微微傾斜,震動芙蓉的姿態入睡。

一曲伊州,秋色芭蕉裏。
一曲悠揚的音樂,描繪了伊州的秋色,如同芭蕉的風景。

嬌和醉,眼情心事。
嬌羞可愛的女子陶醉其中,眼神中透露出情感和心事。

愁隔湘江水。
憂愁隔著湘江的水麵。

這首詩詞表達了一種美好而憂愁的情感。詩人描述了夜晚中香氣飄溢在錦屏上,人們圍坐在一起飲酒,享受夜寒的宜人。詩中的翠綠花瓣輕輕傾斜,喚起了美麗女子的沉睡。一曲伊州的音樂描繪了秋天的美景,仿佛置身於芭蕉的世界。嬌羞可愛的女子被音樂和美景所陶醉,她的眼神中透露出情感和心事。然而,憂愁卻隔著湘江的水麵,詩中流露出一絲愁緒。

這首詩詞通過細膩的描寫和對情感的抒發,展現了夜晚的美好和內心的憂愁。通過對自然景物和人物情感的描繪,詩人將讀者帶入了一種靜謐而浪漫的境界,同時也引發讀者對生活中的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《點絳唇》吳文英 拚音讀音參考

diǎn jiàng chún
點絳唇

xiāng fàn luó píng, yè hán zhe jiǔ yí wēi yǐ.
香泛羅屏,夜寒著酒宜偎倚。
cuì piān hóng zhuì.
翠偏紅墜。
huàn qǐ fú róng shuì.
喚起芙容睡。
yī qǔ yī zhōu, qiū sè bā jiāo lǐ.
一曲伊州,秋色芭蕉裏。
jiāo hé zuì.
嬌和醉。
yǎn qíng xīn shì.
眼情心事。
chóu gé xiāng jiāng shuǐ.
愁隔湘江水。

網友評論

* 《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)专题为您介绍:《點絳唇》 吳文英宋代吳文英香泛羅屏,夜寒著酒宜偎倚。翠偏紅墜。喚起芙容睡。一曲伊州,秋色芭蕉裏。嬌和醉。眼情心事。愁隔湘江水。分類:點絳唇作者簡介(吳文英)吳文英約1200~1260),字君特,號夢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)原文,《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)翻译,《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)赏析,《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)阅读答案,出自《點絳唇》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/129c39949926568.html