《回文》 高啟

明代   高啟 風簾一燭對殘花,回文回文和诗薄霧寒籠翠袖紗。高启
空院別愁驚破夢,原文意東欄井樹夜啼鴉。翻译
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,赏析江蘇蘇州人,回文回文和诗元末明初著名詩人,高启與楊基、原文意張羽、翻译徐賁被譽為“吳中四傑”,赏析當時論者把他們比作“明初四傑”,回文回文和诗又與王行等號“北郭十友”。高启字季迪,原文意號槎軒,翻译平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,赏析以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《回文》高啟 翻譯、賞析和詩意

《回文》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個寂靜的夜晚景象,通過細膩的描寫和意象的運用,表達了詩人內心的情感和思考。

詩中的第一句“風簾一燭對殘花”,通過對風簾、燭光和殘花的描繪,展現了一種靜謐而淒美的氛圍。風簾輕輕搖曳,燭光映照著凋謝的花朵,給人一種溫暖而寂寥的感覺。

接著,詩中描述了“薄霧寒籠翠袖紗”。這裏的薄霧和翠袖紗都是象征性的意象,給人一種朦朧和冷寂的感覺。詩人通過這樣的描寫,進一步加深了夜晚的寂靜和孤寂。

第三句“空院別愁驚破夢”,表達了詩人內心的孤獨和憂愁。空蕩的院子中,沒有人聲,隻有詩人獨自一人,思緒萬千。他的憂愁和孤獨仿佛能驚醒他的夢境,使他陷入更深的思考和感慨之中。

最後一句“東欄井樹夜啼鴉”,通過描寫夜晚的景象,給人一種淒涼和寂寥的感覺。東欄的井邊,一隻孤獨的鴉鳴叫著,似乎在訴說著詩人內心的孤獨和無奈。

整首詩以寂靜、淒美的意象描繪了夜晚的景象,通過細膩的描寫和象征性的意象,表達了詩人內心的情感和思考。詩中的每個細節都在構建一種靜謐而淒美的氛圍,使讀者能夠感受到詩人的情感和思緒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《回文》高啟 拚音讀音參考

huí wén
回文

fēng lián yī zhú duì cán huā, bó wù hán lóng cuì xiù shā.
風簾一燭對殘花,薄霧寒籠翠袖紗。
kōng yuàn bié chóu jīng pò mèng, dōng lán jǐng shù yè tí yā.
空院別愁驚破夢,東欄井樹夜啼鴉。

網友評論


* 《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《回文》 高啟明代高啟風簾一燭對殘花,薄霧寒籠翠袖紗。空院別愁驚破夢,東欄井樹夜啼鴉。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/127e39979051821.html

诗词类别

《回文》回文高啟原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语