《懼讒》 李白

唐代   李白 二桃殺三士,惧谗惧谗詎假劍如霜。李白
眾女妒蛾眉,原文意雙花競春芳。翻译
魏姝信鄭袖,赏析掩袂對懷王。和诗
一惑巧言子,惧谗惧谗朱顏成死傷。李白
行將泣團扇,原文意戚戚愁人腸。翻译
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),赏析字太白,和诗號青蓮居士,惧谗惧谗唐朝浪漫主義詩人,李白被後人譽為“詩仙”。原文意祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《懼讒》李白 翻譯、賞析和詩意

《懼讒》

二桃殺三士,
詎假劍如霜。
眾女妒蛾眉,
雙花競春芳。
魏姝信鄭袖,
掩袂對懷王。
一惑巧言子,
朱顏成死傷。
行將泣團扇,
戚戚愁人腸。

中文譯文:
兩顆桃子害死了三個士兵,
難道這把劍不是真劍而像霜一樣?
眾女子嫉妒蛾眉的美,
兩朵花爭相鬥豔。
魏姝相信鄭袖的話,
掩著袖子麵對懷王。
一個被巧言迷惑的子弟,
紅顏成了死傷。
行將淚水滴在手扇上,
傷心痛苦如絞。

詩意和賞析:
這首詩以簡練的語言表達了作者對誹謗和謊言帶來的傷害的憂慮。作者通過“二桃殺三士”來比喻惡意中傷他人,表示謠言的力量可以毀滅是非,這也是他感到恐懼的原因。接著,他借用“詎假劍如霜”的形象暗示,雖然謠言沒有實質性的傷害力,但它像冰冷的寒霜一樣能夠凍結人們的心靈,讓人心生畏懼。

在詩的後半部分,作者將目光轉向了女性之間的嫉妒競爭。他表達了眾女子對美貌的渴望,並暗示這種嫉妒競爭會帶來傷害。通過描寫魏姝和鄭袖的故事,作者指出巧言謊語可以成為傷害別人的武器,美貌可以成為傷害和悲傷的來源。

最後,作者以自己的身世經曆寫出了內心的痛苦和愁緒。他描繪了自己行將泣出的情景,表達了對謠言和惡意中傷的悲痛和困擾。

整首詩具有深刻的思想內涵,表達了對誹謗和謊言的憂慮以及對人性的思考。雖然詩中運用了具體的情境和描寫,但蘊含的是更深層次的哲學思考,是充滿智慧和敏銳觀察力的作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懼讒》李白 拚音讀音參考

jù chán
懼讒

èr táo shā sān shì, jù jiǎ jiàn rú shuāng.
二桃殺三士,詎假劍如霜。
zhòng nǚ dù é méi, shuāng huā jìng chūn fāng.
眾女妒蛾眉,雙花競春芳。
wèi shū xìn zhèng xiù, yǎn mèi duì huái wáng.
魏姝信鄭袖,掩袂對懷王。
yī huò qiǎo yán zi, zhū yán chéng sǐ shāng.
一惑巧言子,朱顏成死傷。
xíng jiāng qì tuán shàn, qī qī chóu rén cháng.
行將泣團扇,戚戚愁人腸。

網友評論

* 《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懼讒》 李白唐代李白二桃殺三士,詎假劍如霜。眾女妒蛾眉,雙花競春芳。魏姝信鄭袖,掩袂對懷王。一惑巧言子,朱顏成死傷。行將泣團扇,戚戚愁人腸。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/127e39949671297.html

诗词类别

《懼讒》懼讒李白原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语