《漫書》 石珝

明代   石珝 嶧陽生孤桐,漫书漫书弦之以吳絲。石珝赏析
坐令風雨色,原文意變出陽春詞。翻译
可以養聖性,和诗可以獻帝墀。漫书漫书
孤高諒有合,石珝赏析君子貴後時。原文意
分類:

《漫書》石珝 翻譯、翻译賞析和詩意

《漫書》是和诗一首明代的詩詞,作者是漫书漫书石珝。下麵是石珝赏析對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
嶧陽生孤桐,原文意
弦之以吳絲。翻译
坐令風雨色,和诗
變出陽春詞。
可以養聖性,
可以獻帝墀。
孤高諒有合,
君子貴後時。

詩意:
這首詩詞描繪了一個孤立高聳的孤桐樹,樹上懸掛著用吳絲編織的琴弦。作者通過觀賞這棵孤桐樹,使心境得到淨化,能夠創作出富有陽春氣息的詞曲。這首詩詞表達了詩人通過欣賞大自然中的孤高之物,可以陶冶自己的品性,同時也可以向皇帝獻上優秀的作品。詩人認為,孤高的品質必然與後世的時代精神相契合,因此君子應該珍視後世的時機。

賞析:
《漫書》一詩以樸實的語言描繪了孤桐樹,通過與吳絲相結合,表達了詩人對大自然的讚美和對藝術創作的理解。孤桐象征著高潔與孤高的品質,吳絲則是音樂藝術的象征。詩人通過觀賞孤桐樹,感受到了自然的力量和美好,以此激發了創作靈感。詩中的“風雨色”指的是孤桐在風雨中的姿態,將其比喻為陽春,強調了創作的積極向上的精神。孤桐的高聳和吳絲的琴弦相結合,形成了一種和諧的意象。

詩人進一步表達了通過欣賞孤高之物,可以養育自己的高尚性情,同時也可以向皇帝獻上傑出的作品。這體現了作者對藝術的追求和對社會地位的渴望,以及對後世時機的重視。作者認為,孤高的品質與後世的時代精神是相契合的,而君子應該珍視後世的時機,將自己的才華和品德展現在適當的時刻。

總體而言,這首詩詞通過簡潔的語言和鮮明的意象,表達了詩人對大自然的讚美、對藝術創作的理解,以及對高尚品質和時代精神的思考。它強調了孤高的品質與後世時機的契合,呼喚君子應該珍視時機,以自己的才華和品德為社會做出貢獻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漫書》石珝 拚音讀音參考

màn shū
漫書

yì yáng shēng gū tóng, xián zhī yǐ wú sī.
嶧陽生孤桐,弦之以吳絲。
zuò lìng fēng yǔ sè, biàn chū yáng chūn cí.
坐令風雨色,變出陽春詞。
kě yǐ yǎng shèng xìng, kě yǐ xiàn dì chí.
可以養聖性,可以獻帝墀。
gū gāo liàng yǒu hé, jūn zǐ guì hòu shí.
孤高諒有合,君子貴後時。

網友評論


* 《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漫書》 石珝明代石珝嶧陽生孤桐,弦之以吳絲。坐令風雨色,變出陽春詞。可以養聖性,可以獻帝墀。孤高諒有合,君子貴後時。分類:《漫書》石珝 翻譯、賞析和詩意《漫書》是一首明代的詩詞,作者是石珝。下麵是對 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漫書》漫書石珝原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/127b39985864129.html