《采桑子(瑞香)》 吳文英

宋代   吳文英 茜羅結就丁香顆,采桑采桑顆顆相思。瑞香瑞香
猶記年時。吴文文翻吴文
一曲春風酒一卮。英原译赏英
彩鸞依舊乘雲到,析和不負心期。诗意
清睡濃時。采桑采桑
香趁銀屏胡蝶飛。瑞香瑞香
分類: 采桑子

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),吴文文翻吴文字君特,英原译赏英號夢窗,析和晚年又號覺翁,诗意四明(今浙江寧波)人。采桑采桑原出翁姓,瑞香瑞香後出嗣吳氏。吴文文翻吴文與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

《采桑子(瑞香)》吳文英 翻譯、賞析和詩意

《采桑子(瑞香)》是一首宋代詩詞,作者是吳文英。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
茜羅結就丁香顆,
顆顆相思。
猶記年時。
一曲春風酒一卮。
彩鸞依舊乘雲到,
不負心期。
清睡濃時。
香趁銀屏胡蝶飛。

詩意:
這首詩描述了作者對過去愛人的思念之情。詩中提到了茜羅和丁香,象征著兩個相愛的人。作者仍然記得他們相識的年份,並且在春風中一起享受美酒。即使彩鸞(神鳥)已經乘雲飛走,但它們的心願並沒有被辜負。在寧靜的睡眠中,瑞香的芬芳撲鼻,就像銀屏上的胡蝶飛舞一樣。

賞析:
這首詩以細膩的筆觸表達了作者對過去愛情的眷戀和思念之情。茜羅和丁香被用來隱喻兩個相愛的人,他們之間的思念如同結在一起的花朵。詩中的春風和酒象征著年少時充滿激情和快樂的時光。彩鸞乘雲而去,意味著愛人已經離開,但作者的心願並沒有被辜負,這表達了作者對愛情的堅守和執著。在寧靜的夜晚,瑞香散發出濃鬱的香氣,吸引了胡蝶的飛舞,這給人一種恬靜和美好的感覺。

整首詩以描寫細膩、情感深沉為特點,通過對自然景物的描繪來表達內心的情感。作者運用花卉、春風、酒和胡蝶等意象,將愛情的美好與離別的傷感相結合,使詩歌充滿了濃鬱的情緒和意境。這首詩體現了宋代詩詞的特點,即情感真摯、意境深遠,值得欣賞和品味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《采桑子(瑞香)》吳文英 拚音讀音參考

cǎi sāng zǐ ruì xiāng
采桑子(瑞香)

qiàn luó jié jiù dīng xiāng kē, kē kē xiāng sī.
茜羅結就丁香顆,顆顆相思。
yóu jì nián shí.
猶記年時。
yī qǔ chūn fēng jiǔ yī zhī.
一曲春風酒一卮。
cǎi luán yī jiù chéng yún dào, bù fù xīn qī.
彩鸞依舊乘雲到,不負心期。
qīng shuì nóng shí.
清睡濃時。
xiāng chèn yín píng hú dié fēi.
香趁銀屏胡蝶飛。

網友評論

* 《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)专题为您介绍:《采桑子瑞香)》 吳文英宋代吳文英茜羅結就丁香顆,顆顆相思。猶記年時。一曲春風酒一卮。彩鸞依舊乘雲到,不負心期。清睡濃時。香趁銀屏胡蝶飛。分類:采桑子作者簡介(吳文英)吳文英約1200~1260),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)原文,《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)翻译,《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)赏析,《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)阅读答案,出自《采桑子(瑞香)》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子(瑞香) 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/126a39950281914.html