《長安道》 高啟

明代   高啟 長樂鍾聲動,长安平津樹色開。道长
中郎長戟衛,安道丞相小車來。高启
新成賜將第,原文意更築候神台。翻译
誰念公車客,赏析空懷作賦才。和诗
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,长安江蘇蘇州人,道长元末明初著名詩人,安道與楊基、高启張羽、原文意徐賁被譽為“吳中四傑”,翻译當時論者把他們比作“明初四傑”,赏析又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《長安道》高啟 翻譯、賞析和詩意

《長安道》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了長安城內的景象和官員們的活動,同時也抒發了詩人對於自己才華被埋沒的無奈之情。

詩詞的中文譯文如下:
長樂鍾聲動,平津樹色開。
中郎長戟衛,丞相小車來。
新成賜將第,更築候神台。
誰念公車客,空懷作賦才。

詩詞的意境主要圍繞著長安城內的景色和官員們的活動展開。首先,詩人描繪了長樂鍾聲的動靜,平津樹的綠意盎然,給人一種寧靜和繁榮的感覺。接著,詩人提到了中郎(官職名)持長戟守衛,丞相(官職名)乘坐小車而來,顯示了朝廷的威嚴和繁忙。然後,詩人描述了新建成的賜將第(官邸)和築起的候神台(祭祀神明的台座),彰顯了朝廷的榮耀和莊嚴。最後,詩人抒發了自己的無奈之情,誰會關注那些乘坐公車的官員們呢?而他自己卻空懷著才華,隻能寫下這首詩來表達內心的苦悶。

這首詩詞通過描繪長安城內的景象和官員們的活動,展現了明代時期朝廷的繁榮和莊嚴。同時,詩人的無奈之情也反映了他對於自己才華被埋沒的苦悶和無奈。整首詩詞以簡潔明快的語言表達了複雜的情感,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長安道》高啟 拚音讀音參考

cháng ān dào
長安道

cháng lè zhōng shēng dòng, píng jīn shù sè kāi.
長樂鍾聲動,平津樹色開。
zhōng láng cháng jǐ wèi, chéng xiàng xiǎo chē lái.
中郎長戟衛,丞相小車來。
xīn chéng cì jiāng dì, gèng zhù hòu shén tái.
新成賜將第,更築候神台。
shuí niàn gōng chē kè, kōng huái zuò fù cái.
誰念公車客,空懷作賦才。

網友評論


* 《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長安道》 高啟明代高啟長樂鍾聲動,平津樹色開。中郎長戟衛,丞相小車來。新成賜將第,更築候神台。誰念公車客,空懷作賦才。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長安道》長安道高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/124a39979366574.html