《晚渡鹹陽》 馬中錫

明代   馬中錫 野色蒼茫接渭川,晚渡晚渡文翻白鷗飛盡水連天。咸阳咸阳锡原析和
僧歸紅葉林間寺,马中人喚斜陽渡口船。译赏
表裏山河猶往日,诗意變遷朝市已多年。晚渡晚渡文翻
漁翁看破興亡事,咸阳咸阳锡原析和獨坐秋風釣石邊。马中
分類:

《晚渡鹹陽》馬中錫 翻譯、译赏賞析和詩意

《晚渡鹹陽》是诗意明代詩人馬中錫創作的一首詩詞。以下是晚渡晚渡文翻這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

野色蒼茫接渭川,咸阳咸阳锡原析和
晚上的马中景色遼闊廣袤,延伸至渭河之畔。译赏
The诗意 wild scenery stretches to the banks of the Wei River.

白鷗飛盡水連天。
白鷗飛翔至盡頭,水與天相連。
Seagulls fly until they disappear, where the water meets the sky.

僧歸紅葉林間寺,
一位僧人歸來,回到紅葉林中的寺廟。
A monk returns to a temple amidst the red leaves.

人喚斜陽渡口船。
人們呼喚斜陽下的渡口船隻。
People call for the ferryboat in the slanting sun.

表裏山河猶往日,
外表和內裏的山河依然如往日般美麗,
The mountains and rivers, both inside and outside, remain as beautiful as before.

變遷朝市已多年。
變化和變遷已經過去多年。
Changes and transformations have occurred for many years.

漁翁看破興亡事,
漁翁洞悉興衰的事態,
The old fisherman sees through the rise and fall of things.

獨坐秋風釣石邊。
獨自坐在秋風中,靠近釣石。
Sitting alone by the fishing stone in the autumn wind.

詩意和賞析:
《晚渡鹹陽》通過對自然景色和人物活動的描繪,展現了作者對時光流轉和人事變遷的感慨。詩中描繪了晚上的渭川野色,蒼茫廣袤的景象,白鷗飛翔的畫麵給人以廣闊和自由的感覺。接著,詩人描述了僧人回到紅葉林中的寺廟,人們在斜陽下呼喚渡口的船隻,展現了生活的喧囂和繁忙。然而,無論是外表還是內裏的山河,都依然保持著美麗,詩人強調了時間帶來的變化。最後兩句表達了一個漁翁坐在秋風中的景象,他看透了人世間的興衰變化,用釣石的形象象征著對世事的思考。整首詩以自然景色為背景,通過描繪人物和物象,表達了對人生、興衰和時光流轉的思考,體現了詩人對世事的深沉感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《晚渡鹹陽》馬中錫 拚音讀音參考

wǎn dù xián yáng
晚渡鹹陽

yě sè cāng máng jiē wèi chuān, bái ōu fēi jǐn shuǐ lián tiān.
野色蒼茫接渭川,白鷗飛盡水連天。
sēng guī hóng yè lín jiān sì, rén huàn xié yáng dù kǒu chuán.
僧歸紅葉林間寺,人喚斜陽渡口船。
biǎo lǐ shān hé yóu wǎng rì, biàn qiān cháo shì yǐ duō nián.
表裏山河猶往日,變遷朝市已多年。
yú wēng kàn pò xīng wáng shì, dú zuò qiū fēng diào shí biān.
漁翁看破興亡事,獨坐秋風釣石邊。

網友評論


* 《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晚渡鹹陽》 馬中錫明代馬中錫野色蒼茫接渭川,白鷗飛盡水連天。僧歸紅葉林間寺,人喚斜陽渡口船。表裏山河猶往日,變遷朝市已多年。漁翁看破興亡事,獨坐秋風釣石邊。分類:《晚渡鹹陽》馬中錫 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晚渡鹹陽》晚渡鹹陽馬中錫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/122f39985264538.html