《句》 歐陽澥

唐代   歐陽澥 黃菊離家十四年。句句
離家已是欧阳夢鬆年。
落日望鄉處,澥原析和何人知客情?(見《紀事》) 分類:

《句》歐陽澥 翻譯、文翻賞析和詩意

黃菊,译赏離開家已經十四年了。诗意離開家已經如同一場夢境,句句時間就像鬆樹一樣飛快地過去。欧阳落日的澥原析和時候,眺望故鄉,文翻又有誰能夠理解我這客居他鄉的译赏情感呢?

譯文:黃菊離家已有十四年,
離家之後已是诗意夢中時年。
夕陽西下時望故鄉,句句
有誰能體會客情的欧阳苦酸?

詩意:這首詩寫的是離家多年的黃菊的感歎,表達了他長時間客居他鄉的澥原析和無奈和思鄉之情。離家已經如夢一般,時間流逝得飛快,每當夕陽西下,他望向故鄉,卻沒有人能夠理解他這個客居異鄉的心情。

賞析:這首詩通過簡潔的語言,表達了作者的離鄉之情,描述了他遠離家鄉多年的辛酸和思念之情。在離家十四年後,時間已經飛逝,此時作者在夕陽的映照下俯視著故鄉,內心充滿了鄉愁和孤寂。通過描繪黃菊的孤獨和思鄉之情,展現了離鄉背井的苦楚和無奈。此詩情感真摯,言簡意賅,給人以深深的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》歐陽澥 拚音讀音參考


huáng jú lí jiā shí sì nián.
黃菊離家十四年。
lí jiā yǐ shì mèng sōng nián.
離家已是夢鬆年。
luò rì wàng xiāng chù, hé rén zhī kè qíng? jiàn jì shì
落日望鄉處,何人知客情?(見《紀事》)

網友評論

* 《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 歐陽澥唐代歐陽澥黃菊離家十四年。離家已是夢鬆年。落日望鄉處,何人知客情?見《紀事》)分類:《句》歐陽澥 翻譯、賞析和詩意黃菊,離開家已經十四年了。離開家已經如同一場夢境,時間就像鬆樹一樣飛快地 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/121e39951039281.html

诗词类别

《句》句歐陽澥原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语