《醉桃源(般涉調)》 張先

宋代   張先 仙郎何日是醉桃张先來期。
無心雲勝伊。源般原文意醉
行雲猶解傍山飛。涉调赏析
郎行去不歸。翻译
強勻畫,和诗又芳菲。桃源
春深輕薄衣。般涉
桃花無語伴相思。调张
陰陰月上時。醉桃张先
分類: 清明節謫居無奈 醉桃源

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),源般原文意醉字子野,涉调赏析烏程(今浙江湖州吳興)人。翻译北宋時期著名的和诗詞人,曾任安陸縣的桃源知縣,因此人稱“張安陸”。般涉天聖八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《醉桃源(般涉調)》張先 翻譯、賞析和詩意

《醉桃源(般涉調)》是一首宋代的詩詞,作者是張先。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

仙郎何日是來期,
無心雲勝伊。
行雲猶解傍山飛,
郎行去不歸。

強勻畫,又芳菲,
春深輕薄衣。
桃花無語伴相思,
陰陰月上時。

中文譯文:
仙郎何日才會來?
無意雲朵勝過他。
行雲還能夠陪伴山峰飛翔,
而仙郎卻離去不再歸。

粉妝玉琢畫得勻,又香豔芬芳。
春天深處輕薄的衣裳。
桃花無言地伴隨著相思之情,
在陰陰的月色上升時。

詩意:
這首詩描繪了一個仙郎和桃花之間的相思之情。詩人期待著仙郎的到來,但他一直未能出現。相比之下,雲朵在天空中飄蕩,而仙郎卻離去不再回來。詩中描繪的桃花香豔而美麗,卻無法表達對仙郎的思念之情。當月亮升起的時候,桃花的寂靜與相思之情更加強烈。

賞析:
《醉桃源(般涉調)》以簡潔明快的語言表達出了詩人對仙郎的期待和思念之情。通過對雲、桃花和月亮的描繪,詩人將自然景物與人的情感相結合,營造出一種柔美而憂傷的氛圍。詩中的仙郎象征著一種超凡脫俗的存在,而桃花則成為表達詩人情感的媒介。整首詩以細膩的筆觸勾勒出了作者的內心世界,展現了對愛情和美的追求,給人一種浪漫而富有遐想的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《醉桃源(般涉調)》張先 拚音讀音參考

zuì táo yuán bān shè diào
醉桃源(般涉調)

xiān láng hé rì shì lái qī.
仙郎何日是來期。
wú xīn yún shèng yī.
無心雲勝伊。
xíng yún yóu jiě bàng shān fēi.
行雲猶解傍山飛。
láng xíng qù bù guī.
郎行去不歸。
qiáng yún huà, yòu fāng fēi.
強勻畫,又芳菲。
chūn shēn qīng bó yī.
春深輕薄衣。
táo huā wú yǔ bàn xiāng sī.
桃花無語伴相思。
yīn yīn yuè shàng shí.
陰陰月上時。

網友評論

* 《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)专题为您介绍:《醉桃源般涉調)》 張先宋代張先仙郎何日是來期。無心雲勝伊。行雲猶解傍山飛。郎行去不歸。強勻畫,又芳菲。春深輕薄衣。桃花無語伴相思。陰陰月上時。分類:清明節謫居無奈醉桃源作者簡介(張先)張先990-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)原文,《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)翻译,《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)赏析,《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)阅读答案,出自《醉桃源(般涉調)》張先原文、翻譯、賞析和詩意(醉桃源(般涉調) 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/121c39949049411.html