《九日長安作》 王貞白

唐代   王貞白 無酒泛金菊,日长日长登高但憶秋。安作安作
歸心隨旅雁,王贞文翻王贞萬裏在滄洲。白原白
殘照明天闕,译赏孤砧隔禦溝。析和
誰能思落帽,诗意兩鬢已添愁。日长日长
分類: 九日

作者簡介(王貞白)

王貞白,安作安作字有道(875—958),王贞文翻王贞號靈溪。白原白信州永豐(今江西廣豐)人。译赏唐末五代十國著名詩人。析和唐乾寧二年(895)登進士,诗意七年後(902)授職校書郎,日长日长嚐與羅隱、方幹、貫休同倡和。在登第授職之間的七年中,他隨軍出塞抵禦外敵,寫下了許多邊塞詩,有不少反映邊塞生活,激勵士氣的佳作。征戍之情,深切動人。對軍旅之勞、戰爭景象描寫的氣勢豪邁、色彩濃烈、音調鏗鏘。有《靈溪集》七卷,今編詩一卷。其名句“一寸光陰一寸金”,至今民間廣為流傳。

《九日長安作》王貞白 翻譯、賞析和詩意

《九日長安作》
無酒泛金菊,
登高但憶秋。
歸心隨旅雁,
萬裏在滄洲。
殘照明天闕,
孤砧隔禦溝。
誰能思落帽,
兩鬢已添愁。

詩詞中文譯文:
沒有酒,隻泛起金色的菊花,
登高時卻想起了秋天。
心不願回,懷著旅雁飛,
漂泊萬裏在滄洲。
夕陽殘照照亮著天闕,
砧聲孤單隔斷了禦溝。
誰能感知我的憂愁,
兩鬢已添上了白發。

詩意:
這首詩描繪了作者在長安的九日中的心情和思緒。詩人沒有酒來解愁,但卻能在金色的菊花中找到一絲秋天的記憶。他回不去的心隨著遷徙的大雁一起飛,漂泊在遙遠的滄洲。夕陽餘暉映射著宮殿上的天闕,孤獨的砧聲代表著詩人與世隔絕的心情。他問誰能理解他的憂愁,因為歲月不停地將他的頭發染上白色,歲月已經添上了他的愁慮。

賞析:
這首詩以詩人對長安的思念之情為線索,展示了他內心的孤寂和無奈。詩中運用了豐富的意象和描寫,例如菊花、大雁、殘照等,在很短的篇幅內勾勒出了詩人的情感和景色。寫景與抒懷相結合,形成了一種深沉而憂愁的氛圍。詩中最後的兩鬢添愁,表達出詩人對時光流逝和歲月無情的感歎。整首詩既具有個人的情感體驗,又折射了當時社會動蕩和詩人自身處境的無奈與哀怨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日長安作》王貞白 拚音讀音參考

jiǔ rì cháng ān zuò
九日長安作

wú jiǔ fàn jīn jú, dēng gāo dàn yì qiū.
無酒泛金菊,登高但憶秋。
guī xīn suí lǚ yàn, wàn lǐ zài cāng zhōu.
歸心隨旅雁,萬裏在滄洲。
cán zhào míng tiān què, gū zhēn gé yù gōu.
殘照明天闕,孤砧隔禦溝。
shuí néng sī luò mào, liǎng bìn yǐ tiān chóu.
誰能思落帽,兩鬢已添愁。

網友評論

* 《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)专题为您介绍:《九日長安作》 王貞白唐代王貞白無酒泛金菊,登高但憶秋。歸心隨旅雁,萬裏在滄洲。殘照明天闕,孤砧隔禦溝。誰能思落帽,兩鬢已添愁。分類:九日作者簡介(王貞白)王貞白,字有道875—958),號靈溪。信州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)原文,《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)翻译,《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)赏析,《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)阅读答案,出自《九日長安作》王貞白原文、翻譯、賞析和詩意(九日長安作 王貞白)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/11e39959346562.html

诗词类别

《九日長安作》王貞白原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语