《贈酒店胡姬》 賀朝

唐代   賀朝 胡姬春酒店,赠酒弦管夜鏘鏘。店胡
紅l1鋪新月,姬赠酒店貂裘坐薄霜。胡姬贺朝和诗
玉盤初鱠鯉,原文意金鼎正烹羊。翻译
上客無勞散,赏析聽歌樂世娘。赠酒
分類:

《贈酒店胡姬》賀朝 翻譯、店胡賞析和詩意

贈酒店胡姬

胡姬春酒店,姬赠酒店弦管夜鏘鏘。胡姬贺朝和诗
紅花鋪新月,原文意貂裘坐薄霜。翻译
玉盤初鱠鯉,赏析金鼎正烹羊。赠酒
上客無勞散,聽歌樂世娘。

中文譯文:

贈送給酒店中的胡姬

胡姬在春天的酒店裏,弦樂聲夜晚響起。
紅花為新月鋪上一層,胡姬坐在薄霜覆蓋的貂裘上。
玉盤裏盛放著新鮮的鯉魚,金鼎裏正烹煮著羊肉。
沒有客人需要費盡力氣散開,隻需聆聽歌曲享受世間歡娛。

詩意和賞析:

這首詩描繪了貴族在酒店中享受音樂和美食的場景。胡姬作為唐代宮廷歌姬,以其美妙的歌聲和優雅的舉止聞名。詩中透露著奢華和美好的氛圍。

首先,詩人以“胡姬春酒店,弦管夜鏘鏘”的開篇,展現了音樂的魅力。這句描繪了胡姬在春天的酒店裏演唱美妙的歌曲,弦樂聲夜晚響起,給人一種愉悅和享受的感覺。

接著,詩人用“紅花鋪新月,貂裘坐薄霜”形象地描述了胡姬的華麗服飾和場景。紅花的色彩和新月形成了鮮明的對比,使胡姬的裝扮更加豔麗動人。貂裘的薄霜上坐著胡姬,暗示了她的尊貴和高貴身份。

然後,詩人以“玉盤初鱠鯉,金鼎正烹羊”形容了酒店中的美食。玉盤裏放著剛剛捕到的新鮮鯉魚,金鼎裏正在烹煮著羊肉,表現了酒店提供的豐盛美食,增加了貴族們的享受感。

最後一句“上客無勞散,聽歌樂世娘”,表達了貴族客人們無需費勁散場,隻需靜坐聆聽胡姬的歌聲,享受這美好的瞬間。整首詩展示了唐代貴族的奢華生活和享受,以及胡姬作為歌姬的魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈酒店胡姬》賀朝 拚音讀音參考

zèng jiǔ diàn hú jī
贈酒店胡姬

hú jī chūn jiǔ diàn, xián guǎn yè qiāng qiāng.
胡姬春酒店,弦管夜鏘鏘。
hóng l1 pù xīn yuè, diāo qiú zuò báo shuāng.
紅l1鋪新月,貂裘坐薄霜。
yù pán chū kuài lǐ, jīn dǐng zhèng pēng yáng.
玉盤初鱠鯉,金鼎正烹羊。
shàng kè wú láo sàn, tīng gē lè shì niáng.
上客無勞散,聽歌樂世娘。

網友評論

* 《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈酒店胡姬》 賀朝唐代賀朝胡姬春酒店,弦管夜鏘鏘。紅l1鋪新月,貂裘坐薄霜。玉盤初鱠鯉,金鼎正烹羊。上客無勞散,聽歌樂世娘。分類:《贈酒店胡姬》賀朝 翻譯、賞析和詩意贈酒店胡姬胡姬春酒店,弦管夜鏘鏘 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈酒店胡姬》贈酒店胡姬賀朝原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/117b39956651533.html