《獄中上梁王書》 鄒陽

兩漢   鄒陽 臣聞忠無不報,狱中狱中原文意信不見疑,上梁上梁赏析臣常以為然,王书王书徒虛語耳。邹阳
昔荊軻慕燕丹之義,翻译白虹貫日,和诗太子畏之;衛先生為秦畫長平之事,狱中狱中原文意太白食昴,上梁上梁赏析昭王疑之。王书王书
夫精變天地而信不諭兩主,邹阳豈不哀哉!翻译今臣盡忠竭誠,和诗畢議願知,狱中狱中原文意左右不明,上梁上梁赏析卒從吏訊,王书王书為世所疑。
是使荊軻、衛先生複起,而燕、秦不寤也。
願大王孰察之。
昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。
是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患也。
願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽,毋使臣為箕子、接輿所笑。
臣聞比幹剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之。
願大王孰察,少加憐焉。
語曰:“有白頭如新,傾蓋如故。
”何則?知與不知也。
故樊於期逃秦之燕,借荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄以卻齊而存魏。
夫王奢、樊於期非新於齊、秦而故於燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合於誌,慕義無窮也。
是以蘇秦不信於天下,為燕尾生;白圭戰亡六城,為魏取中山。
何則?誠有以相知也。
蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之璧。
何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移於浮辭哉!故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。
昔司馬喜臏腳於宋,卒相中山;範雎拉脅折齒於魏,卒為應侯。
此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免於嫉妒之人也。
是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海,不容於世,義不苟取比周於朝以移主上之心。
故百裏奚乞食於道路,繆公委之以政;甯戚飯牛車下,桓公任之以國。
此二人者,豈素宦於朝,借譽於左右,然後二主用之哉?感於心,合於行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。
昔魯聽季孫之說逐孔子,宋任子冉之計囚墨翟。
夫以孔、墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危。
何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。
秦用戎人由餘而伯中國,齊用越人子臧而強威、宣。
此二國豈係於俗,牽於世,係奇偏之浮辭哉?公聽並觀,垂明當世。
故意合則胡越為兄弟,由餘,子臧是矣;不合則骨肉為仇敵,朱、象、管、蔡是矣。
今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五伯不足侔,而三王易為也。
是以聖王覺寤,捐子之之心,而不說田常之賢,封比幹之後,修孕婦之墓,故功業覆於天下。
何則?欲善亡厭也。
夫晉文親其讎,強伯諸侯;齊桓用其仇,而一匡天下。
何則?慈仁殷勤,誠加於心,不可以虛辭借也。
至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立強天下,卒車裂之。
越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身。
是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公為人灌園。
今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛於士,則桀之犬可使呔堯,蹠之客可使刺由,何況因萬乘之權,假聖王之資乎!然則荊軻湛七族,要離燔妻子()
,豈足為大王道哉!臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道,眾莫不按劍相眄者。
何則?無因而至前也。
蟠木根柢,輪囷離奇,而為萬乘器者,以左右先為之容也。
故無因而至前,雖出隨珠和璧,祗怨結而不見德;有人先遊,則枯木朽株,樹功而不忘。
今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯、舜之術,挾伊、管之辯,懷龍逢、比幹之意,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠於當世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣。
是使布衣之士不得為枯木朽株之資也。
是以聖王製世禦俗,獨化於陶鈞之上,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。
故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言,以信荊軻,而匕首竊發;周文王獵涇渭,載呂尚歸,以王天下。
秦信左右而亡,周用烏集而王。
何則?以其能越攣拘之語,馳域外之議,獨觀乎昭曠之道也。
今人主沈諂諛之辭,牽帷廧之製,使不羈之士與牛驥同皁,此鮑焦所以憤於世也。
臣聞盛飾入朝者不以私汙義,底厲名號者不以利傷行。
故裏名勝母,曾子不入;邑號朝歌,墨子回車。
今欲使天下寥廓之士籠於威重之權,脅於位勢之貴,回麵汙行,以事諂諛之人,而求親近於左右,則士有伏死堀穴岩藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉! 分類: 古文觀止寫人品格寓理

作者簡介(鄒陽)

鄒陽頭像

鄒陽,散文家,齊人,是西漢時期很有名望的文學家。文帝時,為吳王劉濞門客,以文辯著名於世。吳王陰謀叛亂,鄒陽上書諫止,吳王不聽,因此與枚乘、嚴忌等離吳去梁,為景帝少弟梁孝王門客。鄒陽“為人有智略,慷慨不苟合”,後被人誣陷入獄,險被處死。他在獄中上書梁孝王,表白自己的心跡。梁孝王見書大悅,立命釋放,並尊為上客。鄒陽有文七篇,現存兩篇,即《上書吳王》、《於獄中上書自明》。

獄中上梁王書翻譯及注釋

翻譯
  臣子聽說忠心不會得不到報答,誠實不會遭到懷疑,臣子曾經以為是這樣,卻隻不過是空話罷了。從前荊軻仰慕燕太子丹的義氣,以至感動上天出現了白虹橫貫太陽的景象,太子丹卻不放心他;衛先生為秦國策劃趁長平之勝滅趙的計劃,上天呈現太白星進入昴宿的吉相,秦昭王卻懷疑他。精誠使天地出現了變異,忠信卻得不到兩位主子的理解,難道不可悲嗎?現在臣子盡忠竭誠,說出全部見解希望你了解,大王左右的人卻不明白,結果使我遭到獄吏的審訊,被世人懷疑。這是讓荊軻、衛先生重生,而燕太子丹、秦昭王仍然不覺悟啊。希望大王深思明察。
  從前卞和獻寶,楚王砍掉他的腳;李斯盡忠,秦二世處他以極刑。因此箕子裝瘋,接輿隱居,是怕遭受這類禍害啊。希望大王看清卞和、李斯的本心,置楚王、秦二世的偏聽於腦後,不要使臣子被箕子、接輿笑話。臣子聽得比幹被開膛破心,伍子胥死後被裹在馬皮囊裏扔進錢塘江,臣子原先不相信,今天才清楚了。希望大王深思明察,稍加憐惜。
  俗話說:“有相處到老還是陌生的,也有停車交談一見如故的。”為什麽?關鍵在於理解和不理解啊。所以樊於期從秦國逃到燕國,用自己的頭交給荊軻來幫助太子丹的事業;王奢離開齊國投奔魏國,親上城樓自殺來退齊軍以保存魏。王奢、樊於期並非對齊、秦陌生而對燕、魏有久遠的關係,他們離開前兩個國家,為後兩個國君效死,是因為行為與誌向相合,他們無限地仰慕義氣。因此蘇秦不被天下各國信任,卻為燕國守信而亡;白圭為中山國作戰連失六城,到了魏國卻能為魏攻取中山國。為什麽?確實是因為有了君臣間的相知啊。蘇秦做燕相時,有人向燕王說他壞話,燕王按著劍把發怒,用貴重的馬肉給蘇秦吃。白圭攻取中山國後很顯貴,有人向魏文侯說他壞話,魏文侯賜給白圭夜光璧。為什麽?兩個君主兩個臣子,互相敞開心扉、肝膽相照,豈能被不實之辭所改變呢!
  所以女子無論美不美,一進了宮都會遭到嫉妒;士無論賢不賢,一入朝廷都會遭到排擠。從前司馬喜在宋國受臏刑,後來到中山國做了相;範雎在魏國被打斷了肋骨敲折了牙齒,後來到秦國卻封為應侯。這兩個人,都自信一定會成功的計謀,丟棄拉幫結派的私情,依仗單槍匹馬的交往,所以不可避免會受到別人的嫉妒。因此申徒狄自沉雍水漂入黃河,徐衍背負石頭跳進大海,他們與世俗不相容,堅持操守而不肯苟且結夥在朝廷裏改變君主的主意。所以百裏奚在路上討飯,秦穆公把國政托付給他;甯戚在車下喂牛,齊桓公委任他治國。這兩個人,難道是向來在朝廷裏做官,靠了左右親信說好話,然後兩位君主才重用他們的嗎?心相感應,行動相符合,牢如膠漆,兄弟都不能離間他們,難道眾人的嘴就能迷惑他們嗎?所以偏聽會產生奸邪,獨斷獨行會造成禍患混亂。從前魯國聽信了季孫的壞話趕走了孔子,宋國采用了子冉的詭計囚禁了墨翟。憑孔子、墨翟的口才,還免不了受到讒言諛語的中傷,而魯、宋兩國則陷於危險的境地。為什麽?眾人的嘴足以使金子熔化,積年累月的誹謗足以使金子熔化,積年累月的誹謗是以使骨骸銷蝕啊。秦國任用了戎人由餘而稱霸於中原,齊國用了越人子臧而威王、宣王兩代強盛一時。這兩個國家難道受俗見的束縛,被世人所牽製,為奇邪偏頗的不實之辭所左右嗎?聽各種意見,看各個方麵,為當時留下一個明智的榜樣。所以心意相合就是胡人越人也可以視為兄弟,由餘、子臧就是例子;心意不合就是親骨肉也可以成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子。現在人主要是真能采取齊國、秦國的明智立場,置宋國、魯國的偏聽偏信於腦後,那麽五霸將難以相比,三王也是容易做到的啊。
  因此聖明的君王能夠省悟,拋棄子之那種“忠心”,不喜歡田常那種“賢能”,像周武王那樣封賞比幹的後人,為遭紂王殘害的孕婦修墓,所以功業才覆蓋天下。為什麽?行善的願望從不以為夠了。晉文公親近往日的仇人,終於稱霸於諸侯;齊桓公任用過去的敵對者,從而成就一匡天下的霸業。為什麽?慈善仁愛情意懇切,確確實實放在心上,是不能用虛假的言辭來替代的。
  至於秦國采用商鞅的變法,東邊削弱韓、魏,頓時強盛於天下,結果卻把商鞅五馬分屍了。越王采用大夫種的策略,征服了強勁的吳國而稱霸於中原,最後卻逼迫大夫種自殺了。因此孫叔敖三次從楚國離開相位也不後悔,於陵子仲推辭掉三公的聘任去為人澆灌菜園。當今的君主真要能夠去掉驕傲之心,懷著令人願意報效的誠意,坦露心胸,現出真情,披肝瀝膽,厚施恩德,始終與人同甘苦,待人無所吝惜,那麽夏桀的狗也可叫它衝著堯狂吠,盜蹠的部下也可以叫他去行刺許由,何況憑著君主的權勢,借著聖王的地位呢!這樣,那麽荊軻滅七族,要離燒死妻子兒女,難道還值得對大王細說嗎?
  臣子聽說明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,人們沒有不按著劍柄斜看的。為什麽?是因為無緣無故來到麵前啊。彎木頭、老樹樁,屈曲得怪模怪樣,倒能夠成為君主的用具,是靠了君主身邊的人先給它粉飾一番呀。所以無依無靠來到麵前,即使獻出隨侯珠、和氏璧,也隻能遭忌結怨而不會受到好報;有人先說好話,那枯木朽枝也會立下功勳而令人難忘。當今天下平民出身、家境貧窮的士人,即使胸中藏著堯、舜的方略,擁有伊尹、管仲的辯才,懷著關龍逢、比幹的忠誠,可是從來沒有老樹樁子那種粉飾,雖然盡心竭力,想要向當世的君主打開一片忠貞之心,那麽君主一定要蹈按著劍柄斜看的覆轍了。這就使平民出身的士人連枯木朽株的待遇也得不到了啊。
  因此聖明的君主統治世俗,要有主見像獨自在轉盤上製造陶器一樣,而不被討好奉承的話牽著鼻子走,不因眾說紛紜而改變主張。所以秦始皇聽信了中庶子蒙嘉的話,因而相信了荊軻,而暗藏的匕首終於出現了;周文王出獵於涇水渭水之間,得到呂尚同車而回,從而取得了天下。秦輕信左右而滅亡,周任用素不相識的人而成王。為什麽?因為文王能跨越卷舌聱牙的羌族語言,使不受任何局限的議論發表,自看到光明正大的道理。當今君主陷在阿諛奉承的包圍之中,受到妃妾近侍的牽製,使思想不受陳規拘束的人才與牛馬同槽,這就是鮑焦所以憤世嫉俗的原因。
  臣子聽說穿戴著華美服飾進入朝廷的人不用私心去玷汙節操,修身立名的人不為私利去敗壞行止。所以裏閭以勝母為名,曾子就不肯進入;都邑以朝歌為名,墨子就回車而行。現在要使天下有遠大氣度的人才受到威重的權勢的囚禁,受到尊位顯貴的脅迫,轉過臉去自壞操行,來侍奉進讒阿諛的小人,而求得親近君主的機會,那麽,士人隻有隱伏老死在山洞草澤之中罷了,哪會有竭盡忠信投奔君主的人呢!

注釋
(1)常:通“嚐”,曾經。
(2)荊軻:戰國末期衛國人,後入燕國,好讀書擊劍,嗜酒善歌。
燕丹:燕太子丹,燕國最後一個君王燕王喜之子。曾在秦國作人質,逃回燕國後,厚交荊軻,使刺秦王,未成,荊軻身亡。
(3)白虹貫日:古人常以天人感應的說法解釋罕見的天文、氣象現象。此指荊軻的精誠感動了上天。貫,穿過。
(4)畏:引申為擔心。荊軻為等候一個友人而拖延了赴秦的行期,太子丹擔心他變卦。
(5)衛先生:秦將白起手下的謀士。
長平之事:公元前260年,白起大破趙軍於長平(今山西高平西北),欲乘勢滅趙,派衛先生回秦向昭王要增兵增糧。秦相範雎從中阻撓,害死衛先生。
(6)太白:金星。古時認為是戰爭的征兆。
昴(mǎo):二十八宿之一,西方白虎七宿的第四宿,據說它的星象和冀州(包括趙國在內)的人事有關。太白食昴,是說太白星侵入了昴星座,象征趙國將遭到軍事失利。
(7)從:聽憑。
(8)玉人:指楚人卞和。《韓非子·和氏》記卞和得璞(蘊玉之石)於楚山,獻楚厲王,厲王令玉匠察看,回說不是玉,就以欺君的罪名斫去卞和左腳;厲王死,武王立。卞和又獻,武王也命玉匠察看,玉匠回說不是玉,又以欺君的罪名斫去卞和右腳。武王死,文王立,卞和抱玉哭於楚山下,三日三夜淚盡泣血,文王聽說,召卞和令玉匠鑿璞,果得寶玉,加工成璧,稱為和氏之璧。按據《史記·楚世家》,楚國自武王始稱王,武王以前並無厲王。當是《韓非子》誤記。
(9)誅:這裏作懲罰解。
(10)李斯:秦國宰相。
(11)胡亥:秦二世名,秦始皇次子。縱情聲色,不理政事,信任奸臣趙高。趙高誣李斯父子謀反,陷李斯於冤獄,二世不察,腰斬李斯於鹹陽市,夷三族。
(12)箕子:商紂王的叔父。
陽狂:即佯狂。
(13)接輿:春秋時代楚國隱士,人稱楚狂。
(14)比幹:商紂王的叔父,因紂王荒淫,極力勸諫,被紂王剖心而死。
(15)子胥:伍員,字子胥,春秋楚人。被楚平王迫害逃到吳國,吳王闔閭用伍子胥、孫武之計,大破楚軍,占領楚都,稱霸一時。闔閭死,夫差立,打敗越國後不滅越,又以重兵北伐齊國。子胥力陳吳之患在越,夫差不聽,反信伯嚭讒言,迫使子胥自殺。
鴟夷:馬皮製的袋。伍子胥臨死說:“我死後把我眼睛挖出來掛在吳國東城門上,觀看越寇進滅吳國。”夫差大怒,用鴟夷盛子胥屍投入錢塘江中。
(16)白頭如新:指有的人相處到老而不相知。
傾蓋如故:路遇賢士,停車而談,初交卻一見如故。蓋,車上的帳頂,車停下時車蓋就傾斜。
(17)樊於期:原為秦將,因得罪秦王,逃亡到燕國,受到太子丹禮遇。秦王以千金、萬戶邑懸賞捉拿樊於期。荊軻入秦行刺,建議獻樊於期的頭以取得秦王信任,樊於期知情後,慷慨自刎而死。
(18)王奢:戰國時齊大臣,因得罪齊王,逃到魏國。後來齊伐魏,王奢跑到城牆上對齊將說:“講義氣的人不苟且偷生,我決不為了自己使魏國受牽累。”自刎而死。
(19)蘇秦:戰國時洛陽人,遊說六國聯合抵製秦國,為縱約長,掛六國相印。後秦國利用六國間的矛盾,破壞合縱之約。蘇秦失信於諸國,隻有燕國仍信用他。
(20)尾生:《漢書·古今人表》說他名高,魯國人。尾生與女子約於橋下,女未至,潮漲,尾生抱橋柱被淹死。古人以他為守信的典範。蘇秦與燕王相約,假裝得罪了燕王而逃到齊國去,設法從內部削弱齊國以增強燕國,後來蘇秦為此在齊國死於車裂。這裏用尾生來比喻他以生命守信於燕。
(21)白圭:戰國初中山國之將,連失六城,中山國君要治他死罪,他逃到魏國,魏文侯厚待他,於是他助魏攻滅了中山國。
(22)中山:春秋時建,戰國初建都於顧(今河北定縣),前429年(魏文侯十七年)滅。
(23)駃騠(jué tí):良馬名。
(24)司馬喜:《戰國策·中山策》記載他三次任中山國相,但未提及他在宋國受臏刑的事。
臏:古代肉刑之一,剔除膝蓋骨。
(25)範雎:曾任秦國宰相。
拉脅折齒:腋下的肋骨和牙齒都被打折。範雎隨魏中大夫須賈出使到齊國,齊襄公聽說範雎口才好,派人送禮金給他,須賈回國後報告魏相,中傷範雎泄密,使範雎遭到笞刑。
(26)卒為應侯:範雎入秦為相,封應侯。
(27)申徒狄:古代投水自盡的賢人。關於他的時代,《莊子·外物》、《漢書》注引服虔和《淮南子》高誘注、《太平禦覽》引《墨子》佚文、《韓詩外傳》等說法不一。
雍:同灉,古代黃河的支流,久已堙。故道大約在今山東菏澤附近。
之:到。
(28)徐衍:史書無傳,據服虔說是周之末世人。
(29)比周:結黨營私。
(30)百裏奚:春秋時虞國人,虞國為晉國所滅,成了俘虜,落魄到身價隻值五張黑羊皮。秦穆公聽說他的賢能,為他贖身,用為相。
(31)繆公:即秦穆公(?——前621),善用謀臣,稱霸一時。
(32)甯戚:春秋時衛國人,到齊國經商,夜裏邊喂牛邊敲著牛角唱“生不遭堯與舜禪”,桓公聽了,知是賢者,舉用為田官之長。
(33)桓公(?——前643):齊桓公薑姓,名小白,春秋五霸之一。
(34)季孫:魯大夫季桓子,名斯。前496年(魯定公十四年),孔子由大司寇代理國相,齊國選送能歌善舞的美女八十人送給魯定公,季桓子收下了女樂,致使魯君怠於政事,三日不聽政,孔子為此棄官離開魯國。
(35)子冉:史書無傳。
墨翟(約前468——前376):即墨子,墨家的創始人。墨子後來長期住在魯國,可能與“宋任子冉之計”而囚禁過他有關。
(36)由餘:祖先本是晉國人,早年逃亡到西戎。戎王派他到秦國去觀察,秦穆公發現他有才幹,用計把他拉攏過來。後來依靠他伐西戎,滅國十二,開地千裏,從而稱霸一時。
(37)越人子臧:史書無傳。《史記·魯仲連鄒陽列傳》作“越人蒙”。
威、宣:指齊威王、齊宣王。齊威王(?——前320),任用鄒忌為相,田忌為將,孫臏為軍師,國力漸強;齊宣王(?——前301),齊威王之子。
(38)朱:丹朱,堯的兒子,相傳他頑凶不肖,因而堯禪位給舜。
象:舜的同父異母弟,傲慢,常想殺舜而不可得。
管、蔡:管叔,蔡叔,皆周武王之弟。武王死後,子成王年幼,由周公攝政。管叔、蔡叔與紂王之子武庚一起叛亂,周公東征,誅武庚、管叔,放逐蔡叔。
(39)五伯:即春秋五霸,指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。
(40)三王:指夏禹、商湯、周文王。
(41)子之:戰國時燕王噲之相。燕王噲學堯讓國,讓子之代行王事,三年而國大亂。齊國乘機伐燕,燕王噲死,子之被剁成肉醬。
(42)田常:即陳恒,齊簡公時為左相,殺簡公寵臣監止和子我,又殺簡公,立簡公弟平公,政權皆歸田常。
(43)修孕婦之墓:紂王殘暴,曾剖孕婦子腹,觀看胎兒。武王克殷後,為被殘殺的孕婦修墓。
(44)親其讎:指晉文公重耳為公子時,其父晉獻公聽信驪姬之言,派宦者履鞮(《左傳》作寺人披、勃鞮)殺重耳,重耳跳牆逃脫,履鞮斬下他的衣袖。重耳即位後,呂省、郤芮策劃謀殺他,履鞮告密,晉文公不念舊惡,接見了他,挫敗了呂、郤的陰謀。
(45)齊桓用其仇:指桓公未立時,其異母兄公子糾由管仲為傅,管仲準備射死桓公(公子小白),結果射中帶鉤而未死。桓公立後,聽從鮑叔牙薦賢,重用管仲為大夫。
(46)商鞅(約前390——前338):戰國時衛國人,入秦輔佐孝公變法,奠定了秦國富強的基礎。
(47)車裂:古代酷刑,俗稱五馬分屍。秦孝公死後,商鞅被貴族誣害,車裂而死。
(48)大夫種:春秋時越國大夫文種。勾踐為吳王夫差戰敗,文種、範蠡等向夫差求和成功,免於滅國。後越攻滅吳國,稱霸中原。
(49)誅其身:勾踐平吳後,疑忌文種功高望重,賜劍令其自盡。
(50)孫叔敖:春秋楚莊王時人。
三去相:《莊子·田子方》說孫叔敖“三為(楚)令尹而不榮華,三去之而無憂色”。
去:離職。
(51)於陵子仲:即陳仲子,戰國齊人,因見兄長食祿萬鍾以為不義,避兄離母,隱居在於陵(今山東鄒平縣境)。楚王派使者持黃金百鎰聘他為官,他和妻子一起逃走為人灌園。事散見《孟子·滕文公下》、《列女傳》、《戰國策·齊策四》、《荀子·非十二子》等。
三公:周代以太師、太傅、太保為三公,也泛指國王的輔佐。
(52)素:通“愫”,真誠。
(53)墮(huī):通“隳”,毀壞,引申為剖開。
(54)蹠:春秋末魯國人,相傳他領導奴隸暴動,“從卒九千人,橫行天下,侵暴諸侯”(《莊子·盜蹠》),被誣稱為盜蹠。
由:許由。相傳堯要讓天下給他,他不受,洗耳於潁水之濱,遁耕於箕山之上。
(55)萬乘:周製天子可擁有兵車萬乘,後以喻稱帝王。
(56)湛(chén):通“沉”。
湛七族:滅七族。荊軻刺秦王不遂,五年後秦亡燕。滅荊軻七族事史書不傳。
(57)要離:春秋時吳國刺客。他用苦肉計,要公子光斬斷自己的右手,燒死自己妻子兒女,然後逃到吳王僚的兒子慶忌那裏,伺機行刺,為公子光效死。
(58)眄(miǎn):斜視。
(59)輪囷:屈曲的樣子。
(60)隨珠:即明月之珠。春秋時隨國之侯救活了一條受傷的大蛇,後來大蛇銜來一顆明珠報答他的恩惠。後世稱為隨珠。
(61)伊:伊尹,商湯用為賢相,是滅夏建商的功臣。
管:管仲。助齊桓公富國強兵,成為霸主。
(62)龍逢:關龍逢,夏末賢臣,因忠諫夏桀,被囚殺。
(63)陶鈞:製陶器所用的轉輪。比喻造就、創建。
(64)中庶子:官名,掌管諸侯卿大夫庶子之教育管理。
蒙嘉:秦王的寵臣。荊軻至秦,先以千金之禮厚賂蒙嘉,由蒙嘉說秦王同意接見荊軻。
(65)周文王獵涇渭:周文王出獵涇水渭水之前占卜,得卦說是“所獲非龍非螭,非虎非羆;所獲霸王之輔。”後在渭水北邊遇到了呂尚。
(66)呂尚:薑姓,字子牙,號太公望。
(67)用:因為。
烏集:烏指赤烏,相傳周之興有赤烏之瑞。見《史記·封禪書》、《墨子·非攻下》。相傳薑姓是炎帝之後,而炎帝以火德王,“烏集”在此象征西伯(周文王)得薑尚。
(68)攣拘之語:卷舌聱牙的話,喻薑尚說的羌族口音的話。
(69)帷:床帳,喻指妃妾。
廧:同“牆”,指宮牆,喻指近臣。
(70)皁:同“槽”。
(71)鮑焦:春秋時齊國人,厭惡時世汙濁,他自己采蔬而食。子貢譏諷他:你不受君王傣祿,為什麽住在君王的土地上,吃它長出來的蔬菜呢?鮑焦就丟掉蔬菜而餓死。
(72)底厲:同“砥厲”。
(73)曾子:名參,孔子弟子,以純孝著名。《淮南子·說山》:“曾子立孝,不過勝母之閭。”
(74)朝歌:殷代後期都城,在今河南淇縣。
(75)墨子回車:墨子主張“非樂”,不願進入以“朝歌”為名的城邑。見《淮南子·說山訓》。
(76)諂諛之人:指羊勝、公孫詭一流人。
(77)堀:同窟。
藪:草澤。
(78)闕下:宮闕之下,喻指君王。

獄中上梁王書賞析

  鄒陽被囚獄中,身罹殺身之禍,但並不迎合媚上,哀求乞憐,而在上書中繼續諫諍,字裏行間,還很有些“不遜”(司馬遷語),充分顯示了他的“抗直”、“不苟合”的性格,也是他“有智略”的表現。文章曆舉史實,借古喻今,雄辯地揭示了“人主沈讒諛則危,任忠信則興”的道理。

《獄中上梁王書》鄒陽 拚音讀音參考

yù zhōng shàng liáng wáng shū
獄中上梁王書

chén wén zhōng wú bù bào, xìn bú jiàn yí, chén cháng yǐ wéi rán, tú xū yǔ ěr.
臣聞忠無不報,信不見疑,臣常以為然,徒虛語耳。
xī jīng kē mù yàn dān zhī yì, bái hóng guàn rì, tài zǐ wèi zhī wèi xiān shēng wèi qín huà cháng píng zhī shì, tài bái shí mǎo, zhāo wáng yí zhī.
昔荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛先生為秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。
fū jīng biàn tiān dì ér xìn bù yù liǎng zhǔ, qǐ bù āi zāi! jīn chén jìn zhōng jié chéng, bì yì yuàn zhī, zuǒ yòu bù míng, zú cóng lì xùn, wèi shì suǒ yí.
夫精變天地而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議願知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。
shì shǐ jīng kē wèi xiān shēng fù qǐ, ér yàn qín bù wù yě.
是使荊軻、衛先生複起,而燕、秦不寤也。
yuàn dài wáng shú chá zhī.
願大王孰察之。
xī yù rén xiàn bǎo, chǔ wáng zhū zhī lǐ sī jié zhōng, hú hài jí xíng.
昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。
shì yǐ jī zǐ yáng kuáng, jiē yú bì shì, kǒng zāo cǐ huàn yě.
是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患也。
yuàn dài wáng chá yù rén lǐ sī zhī yì, ér hòu chǔ wáng hú hài zhī tīng, wú shǐ chén wèi jī zǐ jiē yú suǒ xiào.
願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽,毋使臣為箕子、接輿所笑。
chén wén bǐ gàn pōu xīn, zi xū chī yí, chén shǐ bù xìn, nǎi jīn zhī zhī.
臣聞比幹剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之。
yuàn dài wáng shú chá, shǎo jiā lián yān.
願大王孰察,少加憐焉。
yǔ yuē:" yǒu bái tóu rú xīn, qīng gài rú gù.
語曰:“有白頭如新,傾蓋如故。
" hé zé? zhī yǔ bù zhī yě.
”何則?知與不知也。
gù fán yú qī táo qín zhī yàn, jiè jīng kē shǒu yǐ fèng dān shì wáng shē qù qí zhī wèi, lín chéng zì jǐng yǐ què qí ér cún wèi.
故樊於期逃秦之燕,借荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄以卻齊而存魏。
fū wáng shē fán yú qī fēi xīn yú qí qín ér gù yú yàn wèi yě, suǒ yǐ qù èr guó sǐ liǎng jūn zhě, xíng hé yú zhì, mù yì wú qióng yě.
夫王奢、樊於期非新於齊、秦而故於燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合於誌,慕義無窮也。
shì yǐ sū qín bù xìn yú tiān xià, wèi yàn wěi shēng bái guī zhàn wáng liù chéng, wèi wèi qǔ zhōng shān.
是以蘇秦不信於天下,為燕尾生;白圭戰亡六城,為魏取中山。
hé zé? chéng yǒu yǐ xiāng zhī yě.
何則?誠有以相知也。
sū qín xiāng yàn, rén è zhī yàn wáng, yàn wáng àn jiàn ér nù, shí yǐ jué tí bái guī xiǎn yú zhōng shān, rén è zhī yú wèi wén hóu, wén hóu cì yǐ yè guāng zhī bì.
蘇秦相燕,人惡之燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之璧。
hé zé? liǎng zhǔ èr chén, pōu xīn xī gān xiāng xìn, qǐ yí yú fú cí zāi! gù nǚ wú měi è, rù gōng jiàn dù shì wú xián bù xiào, rù cháo jiàn jí.
何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移於浮辭哉!故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。
xī sī mǎ xǐ bìn jiǎo yú sòng, zú xiāng zhòng shān fàn jū lā xié zhé chǐ yú wèi, zú wèi yīng hóu.
昔司馬喜臏腳於宋,卒相中山;範雎拉脅折齒於魏,卒為應侯。
cǐ èr rén zhě, jiē xìn bì rán zhī huà, juān péng dǎng zhī sī, xié gū dú zhī jiāo, gù bù néng zì miǎn yú jí dù zhī rén yě.
此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免於嫉妒之人也。
shì yǐ shēn tú dí dǎo yōng zhī hé, xú yǎn fù shí rù hǎi, bù róng yú shì, yì bù gǒu qǔ bǐ zhōu yú cháo yǐ yí zhǔ shàng zhī xīn.
是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海,不容於世,義不苟取比周於朝以移主上之心。
gù bǎi lǐ xī qǐ shí yú dào lù, móu gōng wěi zhī yǐ zhèng níng qī fàn niú chē xià, huán gōng rèn zhī yǐ guó.
故百裏奚乞食於道路,繆公委之以政;甯戚飯牛車下,桓公任之以國。
cǐ èr rén zhě, qǐ sù huàn yú cháo, jiè yù yú zuǒ yòu, rán hòu èr zhǔ yòng zhī zāi? gǎn yú xīn, hé yú xíng, jiān rú jiāo qī, kūn dì bù néng lí, qǐ huò yú zhòng kǒu zāi? gù piān tīng shēng jiān, dú rèn chéng luàn.
此二人者,豈素宦於朝,借譽於左右,然後二主用之哉?感於心,合於行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於眾口哉?故偏聽生奸,獨任成亂。
xī lǔ tīng jì sūn zhī shuō zhú kǒng zǐ, sòng rèn zǐ rǎn zhī jì qiú mò dí.
昔魯聽季孫之說逐孔子,宋任子冉之計囚墨翟。
fū yǐ kǒng mò zhī biàn, bù néng zì miǎn yú chán yú, ér èr guó yǐ wēi.
夫以孔、墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危。
hé zé? zhòng kǒu shuò jīn, jī huǐ xiāo gǔ yě.
何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。
qín yòng róng rén yóu yú ér bó zhōng guó, qí yòng yuè rén zǐ zāng ér qiáng wēi xuān.
秦用戎人由餘而伯中國,齊用越人子臧而強威、宣。
cǐ èr guó qǐ xì yú sú, qiān yú shì, xì qí piān zhī fú cí zāi? gōng tīng bìng guān, chuí míng dāng shì.
此二國豈係於俗,牽於世,係奇偏之浮辭哉?公聽並觀,垂明當世。
gù yì hé zé hú yuè wèi xiōng dì, yóu yú, zi zāng shì yǐ bù hé zé gǔ ròu wèi chóu dí, zhū xiàng guǎn cài shì yǐ.
故意合則胡越為兄弟,由餘,子臧是矣;不合則骨肉為仇敵,朱、象、管、蔡是矣。
jīn rén zhǔ chéng néng yòng qí qín zhī míng, hòu sòng lǔ zhī tīng, zé wǔ bó bù zú móu, ér sān wáng yì wèi yě.
今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五伯不足侔,而三王易為也。
shì yǐ shèng wáng jué wù, juān zi zhī zhī xīn, ér bù shuō tián cháng zhī xián, fēng bǐ gàn zhī hòu, xiū yùn fù zhī mù, gù gōng yè fù yú tiān xià.
是以聖王覺寤,捐子之之心,而不說田常之賢,封比幹之後,修孕婦之墓,故功業覆於天下。
hé zé? yù shàn wáng yàn yě.
何則?欲善亡厭也。
fū jìn wén qīn qí chóu, qiáng bó zhū hóu qí huán yòng qí chóu, ér yī kuāng tiān xià.
夫晉文親其讎,強伯諸侯;齊桓用其仇,而一匡天下。
hé zé? cí rén yīn qín, chéng jiā yú xīn, bù kě yǐ xū cí jiè yě.
何則?慈仁殷勤,誠加於心,不可以虛辭借也。
zhì fū qín yòng shāng yāng zhī fǎ, dōng ruò hán wèi, lì qiáng tiān xià, zú chē liè zhī.
至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立強天下,卒車裂之。
yuè yòng dài fū zhǒng zhī móu, qín jìn wú ér bó zhōng guó, suì zhū qí shēn.
越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身。
shì yǐ sūn shū áo sān qù xiāng ér bù huǐ, yú líng zi zhòng cí sān gōng wéi rén guàn yuán.
是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公為人灌園。
jīn rén zhǔ chéng néng qù jiāo ào zhī xīn, huái kě bào zhī yì, pī xīn fù, jiàn qíng sù, duò gān dǎn, shī dé hòu, zhōng yǔ zhī qióng dá, wú ài yú shì, zé jié zhī quǎn kě shǐ dāi yáo, zhí zhī kè kě shǐ cì yóu, hé kuàng yīn wàn shèng zhī quán, jiǎ shèng wáng zhī zī hū! rán zé jīng kē zhàn qī zú, yào lí fán qī zǐ, qǐ zú wèi dài wáng dào zāi! chén wén míng yuè zhī zhū, yè guāng zhī bì, yǐ àn tóu rén yú dào, zhòng mò bù àn jiàn xiāng miǎn zhě.
今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛於士,則桀之犬可使呔堯,蹠之客可使刺由,何況因萬乘之權,假聖王之資乎!然則荊軻湛七族,要離燔妻子(),豈足為大王道哉!臣聞明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道,眾莫不按劍相眄者。
hé zé? wú yīn ér zhì qián yě.
何則?無因而至前也。
pán mù gēn dǐ, lún qūn lí qí, ér wèi wàn shèng qì zhě, yǐ zuǒ yòu xiān wèi zhī róng yě.
蟠木根柢,輪囷離奇,而為萬乘器者,以左右先為之容也。
gù wú yīn ér zhì qián, suī chū suí zhū hé bì, zhī yuàn jié ér bú jiàn dé yǒu rén xiān yóu, zé kū mù xiǔ zhū, shù gōng ér bù wàng.
故無因而至前,雖出隨珠和璧,祗怨結而不見德;有人先遊,則枯木朽株,樹功而不忘。
jīn fū tiān xià bù yī qióng jū zhī shì, shēn zài pín léi, suī méng yáo shùn zhī shù, xié yī guǎn zhī biàn, huái lóng féng bǐ gàn zhī yì, ér sù wú gēn dǐ zhī róng, suī jié jīng shén, yù kāi zhōng yú dāng shì zhī jūn, zé rén zhǔ bì xí àn jiàn xiāng miǎn zhī jī yǐ.
今夫天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯、舜之術,挾伊、管之辯,懷龍逢、比幹之意,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠於當世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣。
shì shǐ bù yī zhī shì bù dé wèi kū mù xiǔ zhū zhī zī yě.
是使布衣之士不得為枯木朽株之資也。
shì yǐ shèng wáng zhì shì yù sú, dú huà yú táo jūn zhī shàng, ér bù qiān hū bēi cí zhī yǔ, bù duó hū zhòng duō zhī kǒu.
是以聖王製世禦俗,獨化於陶鈞之上,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。
gù qín huáng dì rèn zhōng shù zǐ méng jiā zhī yán, yǐ xìn jīng kē, ér bǐ shǒu qiè fā zhōu wén wáng liè jīng wèi, zài lǚ shàng guī, yǐ wáng tiān xià.
故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言,以信荊軻,而匕首竊發;周文王獵涇渭,載呂尚歸,以王天下。
qín xìn zuǒ yòu ér wáng, zhōu yòng wū jí ér wáng.
秦信左右而亡,周用烏集而王。
hé zé? yǐ qí néng yuè luán jū zhī yǔ, chí yù wài zhī yì, dú guān hū zhāo kuàng zhī dào yě.
何則?以其能越攣拘之語,馳域外之議,獨觀乎昭曠之道也。
jīn rén zhǔ shěn chǎn yú zhī cí, qiān wéi qiáng zhī zhì, shǐ bù jī zhī shì yǔ niú jì tóng zào, cǐ bào jiāo suǒ yǐ fèn yú shì yě.
今人主沈諂諛之辭,牽帷廧之製,使不羈之士與牛驥同皁,此鮑焦所以憤於世也。
chén wén shèng shì rù cháo zhě bù yǐ sī wū yì, dǐ lì míng hào zhě bù yǐ lì shāng xíng.
臣聞盛飾入朝者不以私汙義,底厲名號者不以利傷行。
gù lǐ míng shèng mǔ, zēng zǐ bù rù yì hào zhāo gē, mò zǐ huí chē.
故裏名勝母,曾子不入;邑號朝歌,墨子回車。
jīn yù shǐ tiān xià liáo kuò zhī shì lóng yú wēi zhòng zhī quán, xié yú wèi shì zhī guì, huí miàn wū xíng, yǐ shì chǎn yú zhī rén, ér qiú qīn jìn yú zuǒ yòu, zé shì yǒu fú sǐ kū xué yán sǒu zhī zhōng ěr, ān yǒu jìn zhōng xìn ér qū què xià zhě zāi!
今欲使天下寥廓之士籠於威重之權,脅於位勢之貴,回麵汙行,以事諂諛之人,而求親近於左右,則士有伏死堀穴岩藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉!

網友評論

* 《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《獄中上梁王書》 鄒陽兩漢鄒陽臣聞忠無不報,信不見疑,臣常以為然,徒虛語耳。昔荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛先生為秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。夫精變天地而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/116b39953344611.html

诗词类别

《獄中上梁王書》獄中上梁王書鄒陽的诗词

热门名句

热门成语