《獨樂園七題·種竹齋》 司馬光

宋代   司馬光 吾愛五子猷,独乐借宅亦種竹。园题译赏
一日不可無,种竹斋独竹斋蕭灑常在目。乐园
雪霜徒自白,题种柯葉不改綠。司马诗意
殊勝石季倫,光原珊瑚滿金穀。文翻
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),析和字君實,独乐號迂叟,园题译赏陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,种竹斋独竹斋《宋史》,乐园《辭海》等明確記載,题种世稱涑水先生。司马诗意生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《獨樂園七題·種竹齋》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《獨樂園七題·種竹齋》是宋代司馬光創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我喜歡五子猷,借宅也種竹。
一天不能沒有,它常常在我的眼前。
雪霜隻是讓它更白,竹葉卻不改變綠色。
它比石季倫更美,像珊瑚一樣滿布金穀。

詩意:
這首詩詞表達了作者對種竹齋的喜愛之情。司馬光以自然景物中的竹子為主題,表達了他對竹子的熱愛和對宅邸的借用。他認為竹子是一種常見而美麗的植物,它的存在使得宅邸更加宜人。無論是在雪霜的覆蓋下,還是在四季更迭中,竹子都能保持綠色,給人以清新和恒久的感覺。作者將竹子與石季倫(指唐代文人石季倫)相比,認為竹子更加出色,就像金穀中滿布的珊瑚一樣美麗。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了作者對竹子的喜愛之情。通過對竹子的描繪,作者展示了竹子的美麗和恒久的特點。竹子作為中國文化中的重要象征之一,常常被用來表達清雅、堅韌和不屈的品質。在這首詩詞中,竹子被賦予了清新、灑脫的形象,與作者對宅邸的喜愛相得益彰。整首詩詞以簡潔的語言展示了作者對自然之美的讚美,同時也表達了對宅邸生活的向往和追求。這首詩詞通過對竹子的描繪,傳遞了一種寧靜、恒久和自然的美感,給人以心靈的撫慰和啟迪。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《獨樂園七題·種竹齋》司馬光 拚音讀音參考

dú lè yuán qī tí zhǒng zhú zhāi
獨樂園七題·種竹齋

wú ài wǔ zǐ yóu, jiè zhái yì zhǒng zhú.
吾愛五子猷,借宅亦種竹。
yī rì bù kě wú, xiāo sǎ cháng zài mù.
一日不可無,蕭灑常在目。
xuě shuāng tú zì bái, kē yè bù gǎi lǜ.
雪霜徒自白,柯葉不改綠。
shū shèng shí jì lún, shān hú mǎn jīn gǔ.
殊勝石季倫,珊瑚滿金穀。

網友評論


* 《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《獨樂園七題·種竹齋》 司馬光宋代司馬光吾愛五子猷,借宅亦種竹。一日不可無,蕭灑常在目。雪霜徒自白,柯葉不改綠。殊勝石季倫,珊瑚滿金穀。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題·種竹齋司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/115d39978536622.html

诗词类别

《獨樂園七題·種竹齋》獨樂園七題的诗词

热门名句

热门成语