《漁家》 趙東閣

宋代   趙東閣 衡嶽夜來雨,渔家渔家译赏湘江增綠波。赵东
小舟浮似屋,阁原香草結為簑。文翻
水定見魚影,析和夜深聞櫂歌。诗意
悠悠百年內,渔家渔家译赏醒少醉時多。赵东
分類:

《漁家》趙東閣 翻譯、阁原賞析和詩意

《漁家》是文翻一首宋代的詩詞,作者是析和趙東閣。以下是诗意這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

漁家
衡嶽夜來雨,渔家渔家译赏
湘江增綠波。赵东
小舟浮似屋,阁原
香草結為簑。
水定見魚影,
夜深聞櫂歌。
悠悠百年內,
醒少醉時多。

中文譯文:
漁家
衡山夜晚下起了雨,
湘江波浪變得更加翠綠。
小船漂浮在水麵上,宛如一座房屋,
芳草編成了漁夫的雨衣。
水麵平靜時可見到魚兒的倒影,
深夜裏傳來漁夫們的劃船歌聲。
歲月悠長,百年來如此,
清醒的時候少,陶醉的時候多。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個漁家在衡山夜晚的景象,通過描寫自然景物和漁民的生活,表達了作者對自然和人生的感悟。

首先,詩中的雨和綠波增添了夜晚的靜謐和生機。衡山是中國著名的名山之一,夜晚的雨水滋潤了衡山的土地,湘江的波浪在夜色中顯得更加翠綠,給人一種清新的感覺。

接著,詩中描繪了漁民的生活場景。小船漂浮在水麵上,宛如一座房屋,漁民用香草編織成簑衣來遮雨。這些描寫展示了漁民樸素而勤勞的生活,以及他們對自然的依賴和融合。

詩的後半部分,通過描述水麵上的魚影和夜晚傳來的漁夫劃船歌聲,表現出夜晚的寧靜和漁民的生活狀態。詩中的“悠悠百年內,醒少醉時多”表達了作者對人生的思考。這句話意味著漁民的生活雖然簡單,但時間流逝得很慢,他們清醒的時候很少,更多的時候是陶醉在生活的瑣事中。

整首詩詞通過簡潔而生動的描寫,展示了自然景物與人類生活的交融,表達了對自然和生活的熱愛和思考。它傳遞出一種恬靜和寧謐的意境,讓人感受到自然的美妙和生活的真實。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家》趙東閣 拚音讀音參考

yú jiā
漁家

héng yuè yè lái yǔ, xiāng jiāng zēng lǜ bō.
衡嶽夜來雨,湘江增綠波。
xiǎo zhōu fú shì wū, xiāng cǎo jié wèi suō.
小舟浮似屋,香草結為簑。
shuǐ dìng jiàn yú yǐng, yè shēn wén zhào gē.
水定見魚影,夜深聞櫂歌。
yōu yōu bǎi nián nèi, xǐng shǎo zuì shí duō.
悠悠百年內,醒少醉時多。

網友評論


* 《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁家》 趙東閣宋代趙東閣衡嶽夜來雨,湘江增綠波。小舟浮似屋,香草結為簑。水定見魚影,夜深聞櫂歌。悠悠百年內,醒少醉時多。分類:《漁家》趙東閣 翻譯、賞析和詩意《漁家》是一首宋代的詩詞,作者是趙東閣。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁家》漁家趙東閣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/114f39986553774.html