《江城子》 張先

宋代   張先 小圓珠串靜慵拈。江城
夜厭厭。张先
下重簾。原文意江
曲屏斜燭,翻译心事入眉尖。赏析
金字半開香穗小,和诗愁不寐,城张恨西蟾。江城
分類: 江城子

作者簡介(張先)

張先頭像

張先(990-1078),张先字子野,原文意江烏程(今浙江湖州吳興)人。翻译北宋時期著名的赏析詞人,曾任安陸縣的和诗知縣,因此人稱“張安陸”。城张天聖八年進士,江城官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《江城子》張先 翻譯、賞析和詩意

《江城子》是一首宋代的詩詞,作者是張先。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
小圓珠串靜慵拈。
夜已深,慢慢地拉下厚重的簾幕。
曲屏斜倚,燭光斜照,心事沉浸在眉間。
金字半開,香穗微露,愁緒無法入眠,對西邊的明月心生怨恨。

詩意:
這首詩描繪了一個江城的夜晚景象,表達了詩人內心的情感和憂愁之情。詩中的小圓珠串可能指的是佩戴在手鏈上的珠子,靜慵拈則表達了詩人心情懶散的狀態。夜晚已經很深,詩人慢慢地拉下厚重的簾幕,暗示著他對世俗煩擾的厭倦。在曲屏斜倚的房間裏,燭光斜照,心事沉浸在眉間,表明詩人內心的憂愁和煩惱。詩中提到的金字半開和香穗微露,可能暗指一種微小的希望和美好,但愁緒卻使詩人無法入眠,對西邊的明月心生怨恨,可能象征著他對命運的不滿和對世事的感慨。

賞析:
《江城子》以簡潔而淒美的語言描繪了夜晚的江城景象,展現了詩人內心的孤獨和憂愁。詩詞運用了形象生動的描寫手法,通過小圓珠、厚重的簾幕、曲屏、燭光等意象,傳達出詩人的情感和內心的苦悶。同時,詩中的金字半開和香穗微露,表現了一絲微小的美好和希望,但愁緒卻讓詩人難以入眠,對西邊的明月心生怨恨,凸顯了詩人對現實困境的無奈和對命運的不滿。整首詩以簡潔而含蓄的語言,表達了詩人內心的情感和對人生的思考,給人以沉靜和憂傷之感,展現了宋代詩詞的獨特韻味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江城子》張先 拚音讀音參考

jiāng chéng zǐ
江城子

xiǎo yuán zhū chuàn jìng yōng niān.
小圓珠串靜慵拈。
yè yàn yàn.
夜厭厭。
xià zhòng lián.
下重簾。
qū píng xié zhú, xīn shì rù méi jiān.
曲屏斜燭,心事入眉尖。
jīn zì bàn kāi xiāng suì xiǎo, chóu bù mèi, hèn xī chán.
金字半開香穗小,愁不寐,恨西蟾。

網友評論

* 《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)专题为您介绍:《江城子》 張先宋代張先小圓珠串靜慵拈。夜厭厭。下重簾。曲屏斜燭,心事入眉尖。金字半開香穗小,愁不寐,恨西蟾。分類:江城子作者簡介(張先)張先990-1078),字子野,烏程今浙江湖州吳興)人。北宋時 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)原文,《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)翻译,《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)赏析,《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)阅读答案,出自《江城子》張先原文、翻譯、賞析和詩意(江城子 張先)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/114d39949715867.html

诗词类别

《江城子》張先原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语