《旅懷》 張羽

明代   張羽 寥落無人問,旅怀旅怀青尊獨自斟。张羽
思親兩行淚,原文意倦客十年心。翻译
貧久難禁病,赏析愁多欲廢吟。和诗
歲寒誰可語,旅怀旅怀莫逆有孤琴。张羽
分類:

《旅懷》張羽 翻譯、原文意賞析和詩意

《旅懷》

寥落無人問,翻译
青尊獨自斟。赏析
思親兩行淚,和诗
倦客十年心。旅怀旅怀

貧久難禁病,张羽
愁多欲廢吟。原文意
歲寒誰可語,
莫逆有孤琴。

中文譯文:
孤獨無人來問寒暄,
我獨自斟酌著青尊酒。
思念親人眼含淚,
作為疲倦的旅客,十年來心久已疲憊。

多年貧困難以忍受,病痛纏身,
憂愁如此之多,幾欲拋棄吟唱。
歲月寒冷,有誰能理解,
唯有一把孤單的琴能與我共鳴。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一位孤獨旅行的詩人的內心感受和情緒。詩人身處寥落的環境中,沒有人來關心他的境況,他隻能孤獨地斟酌著青尊酒,寄情於酒中,以撫慰內心的寂寥。他思念親人,思念家鄉,眼含淚水。作為一個旅客,他已經流離失所十年之久,心靈逐漸疲憊不堪。

詩中表達了詩人長期貧困所帶來的病痛和困苦。他的貧困已經持續很久,難以忍受,病痛也開始纏身。憂愁之情如此之多,以至於他幾乎想要放棄吟唱,失去了對詩歌的熱情。

最後兩句表達了歲月的寒冷和詩人內心的孤獨。他感歎歲月的冷酷,無人能真正理解他的心情。在這寒冷的歲月中,唯有一把孤單的琴能與他產生共鳴,成為他唯一的伴侶。

這首詩詞以簡潔的語言和深沉的情感展現了詩人內心的孤獨、寂寥和無奈,表達了對親人、家鄉和溫暖的思念之情。同時,詩中也流露出對貧困的痛苦和對生活困境的無奈。整體而言,這首詩詞通過抒發個人情感,喚起讀者對人生苦難和溫情的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《旅懷》張羽 拚音讀音參考

lǚ huái
旅懷

liáo luò wú rén wèn, qīng zūn dú zì zhēn.
寥落無人問,青尊獨自斟。
sī qīn liǎng xíng lèi, juàn kè shí nián xīn.
思親兩行淚,倦客十年心。
pín jiǔ nán jìn bìng, chóu duō yù fèi yín.
貧久難禁病,愁多欲廢吟。
suì hán shuí kě yǔ, mò nì yǒu gū qín.
歲寒誰可語,莫逆有孤琴。

網友評論


* 《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《旅懷》 張羽明代張羽寥落無人問,青尊獨自斟。思親兩行淚,倦客十年心。貧久難禁病,愁多欲廢吟。歲寒誰可語,莫逆有孤琴。分類:《旅懷》張羽 翻譯、賞析和詩意《旅懷》寥落無人問,青尊獨自斟。思親兩行淚,倦 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《旅懷》旅懷張羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/113c39985383247.html