羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),村桥村桥大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
詩詞《村橋》描繪了一個寂靜的村莊景象,表達了詩人對於現實的思考和對於平淡生活的熱愛。
中文譯文:
村橋上,酒旆搖蕩在明亮的月色下;
偶然追隨漁舟,將葉舟係纜。
不要模仿魯人那樣懷疑海鳥,
要知道莊叟厭惡犧牛。
心已冷卻,灰燼已沒有了火焰,
過去的事情已像水流走。
除了思考太平時光,
是否願意放棄疏散,換取榮華富貴。
詩意和賞析:
《村橋》整體氣氛清靜幽雅,以村橋為起點,描述了酒旆隨風搖動、月光下的樓台和偶然追隨漁舟的情形。詩人以十分簡練的語言,在場景描寫的同時,也隱含了對於現實生活的深思。
詩中提到了魯人和莊叟,這是兩種不同的態度和價值觀的象征。魯人代表了懷疑和追求更高的品質,而莊叟則代表了厭惡功利和追求簡樸的生活。詩人鼓勵人們不要模仿魯人的懷疑心態,而是應該向莊叟學習,以簡樸的心態去麵對生活。
詩人通過描述心已冷卻、事已過去、水已流走等表達了對於過去事情的淡然態度。這種冷靜的態度,使詩人更加珍惜眼前的平淡生活,並表達了對於太平時光的向往。
最後兩句“除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯”,詩人表達了自己不願意為了名利和疏散的生活而放棄平淡的生活,以及對於追求內心太平的態度。
整首詩以簡潔明了的語言,展現了詩人對平淡生活的熱愛和對於現實的思考,表達了一種淡泊名利、享受平凡的人生態度。
cūn qiáo
村橋
cūn qiáo jiǔ pèi yuè míng lóu, ǒu zhú yú zhōu xì yè zhōu.
村橋酒旆月明樓,偶逐漁舟係葉舟。
mò xué lǔ rén yí hǎi niǎo,
莫學魯人疑海鳥,
xū zhī zhuāng sǒu è xī niú.
須知莊叟惡犧牛。
xīn hán yǐ fēn huī wú yàn, shì wǎng céng jiāng shuǐ gòng liú.
心寒已分灰無焰,事往曾將水共流。
chú què sī liang tài píng zài, kěn pāo shū sàn huàn gōng hóu.
除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯。
* 《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《村橋》 羅隱唐代羅隱村橋酒旆月明樓,偶逐漁舟係葉舟。莫學魯人疑海鳥,須知莊叟惡犧牛。心寒已分灰無焰,事往曾將水共流。除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/112e39952164991.html