《村橋》 羅隱

唐代   羅隱 村橋酒旆月明樓,村桥村桥偶逐漁舟係葉舟。罗隐
莫學魯人疑海鳥,原文意須知莊叟惡犧牛。翻译
心寒已分灰無焰,赏析事往曾將水共流。和诗
除卻思量太平在,村桥村桥肯拋疏散換公侯。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),村桥村桥大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《村橋》羅隱 翻譯、賞析和詩意

詩詞《村橋》描繪了一個寂靜的村莊景象,表達了詩人對於現實的思考和對於平淡生活的熱愛。

中文譯文:
村橋上,酒旆搖蕩在明亮的月色下;
偶然追隨漁舟,將葉舟係纜。
不要模仿魯人那樣懷疑海鳥,
要知道莊叟厭惡犧牛。
心已冷卻,灰燼已沒有了火焰,
過去的事情已像水流走。
除了思考太平時光,
是否願意放棄疏散,換取榮華富貴。

詩意和賞析:
《村橋》整體氣氛清靜幽雅,以村橋為起點,描述了酒旆隨風搖動、月光下的樓台和偶然追隨漁舟的情形。詩人以十分簡練的語言,在場景描寫的同時,也隱含了對於現實生活的深思。

詩中提到了魯人和莊叟,這是兩種不同的態度和價值觀的象征。魯人代表了懷疑和追求更高的品質,而莊叟則代表了厭惡功利和追求簡樸的生活。詩人鼓勵人們不要模仿魯人的懷疑心態,而是應該向莊叟學習,以簡樸的心態去麵對生活。

詩人通過描述心已冷卻、事已過去、水已流走等表達了對於過去事情的淡然態度。這種冷靜的態度,使詩人更加珍惜眼前的平淡生活,並表達了對於太平時光的向往。

最後兩句“除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯”,詩人表達了自己不願意為了名利和疏散的生活而放棄平淡的生活,以及對於追求內心太平的態度。

整首詩以簡潔明了的語言,展現了詩人對平淡生活的熱愛和對於現實的思考,表達了一種淡泊名利、享受平凡的人生態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《村橋》羅隱 拚音讀音參考

cūn qiáo
村橋

cūn qiáo jiǔ pèi yuè míng lóu, ǒu zhú yú zhōu xì yè zhōu.
村橋酒旆月明樓,偶逐漁舟係葉舟。
mò xué lǔ rén yí hǎi niǎo,
莫學魯人疑海鳥,
xū zhī zhuāng sǒu è xī niú.
須知莊叟惡犧牛。
xīn hán yǐ fēn huī wú yàn, shì wǎng céng jiāng shuǐ gòng liú.
心寒已分灰無焰,事往曾將水共流。
chú què sī liang tài píng zài, kěn pāo shū sàn huàn gōng hóu.
除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯。

網友評論

* 《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《村橋》 羅隱唐代羅隱村橋酒旆月明樓,偶逐漁舟係葉舟。莫學魯人疑海鳥,須知莊叟惡犧牛。心寒已分灰無焰,事往曾將水共流。除卻思量太平在,肯拋疏散換公侯。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《村橋》村橋羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/112e39952129177.html