《好事近(辛幼安席上)》 韓元吉

宋代   韓元吉 華屋翠雲深,好事韩元好事韩元雲外晚山千疊。近辛吉原近辛吉
眼底無窮春事,幼安译赏幼安對楊枝桃葉。席上析和席上
老來沈醉為花狂,文翻霜鬢未須鑷。诗意
幾許夜闌清夢,好事韩元好事韩元任翻成胡蝶。近辛吉原近辛吉
分類: 好事近

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),幼安译赏幼安南宋詞人。字無咎,席上析和席上號南澗。文翻漢族,诗意開封雍邱(今河南開封市)人,好事韩元好事韩元一作許昌(今屬河南)人。近辛吉原近辛吉韓元吉詞多抒發山林情趣,幼安译赏幼安如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《好事近(辛幼安席上)》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《好事近(辛幼安席上)》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
華麗的屋宅裏,翠綠的雲彩濃密,雲彩之外,晚霞映照下的山巒連綿不絕。眼底中沒有盡頭的春光景色,與楊柳和桃花葉相對。年老之時,沉醉於花的美麗,不需修剪冬日裏的白發。多少個夜晚,清澈的夢境裏,任由夢中的胡蝶翻飛。

詩意:
這首詩描繪了作者在華麗屋宅中的一幕美景,以及他內心的感受和情緒。詩中的景物描寫鮮明而細膩,通過描繪翠雲、晚山、楊柳和桃花葉等元素,傳達了春天的美麗和生機。作者在年老之際,仍然對美的事物充滿了熱愛和追求,他陶醉於花的美麗,放任自然,不去掩飾歲月給他帶來的白發。詩詞的主題是追求美和享受生活,表達了作者對自然美和人生美的熱愛與追求。

賞析:
這首詩詞以華麗的屋宅為背景,描繪了春天的美景和作者在其中的感受。翠雲和晚霞的描繪,給人以絢麗多彩的視覺感受,形象地展現了春天的美麗景色。詩中的楊柳和桃花葉是春天的代表,與眼底中的春事相對,表達了作者對春天生機盎然的景象的喜愛。詩詞的後半部分,通過描述作者年老之時的態度和心境,展示了作者對美的執著和對生活的熱愛。他願意沉醉於花的美麗,不去顧慮歲月帶來的變化,同時也表達了對自然和命運的順從與接納。最後兩句詩以夜闌清夢和翻成胡蝶作為結尾,給人以詩意和超脫的感覺,表達了對美好夢境和自由飛翔的向往。

總之,這首詩詞通過細膩的描寫和深情的抒發,表達了作者對春天美景和美好生活的熱愛追求,同時也傳遞了對自然和命運的順從和接納。它展示了作者在年老之時依然保持對美的執著,以及對夢境和自由的向往,給人以積極向上的情緒和審美體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(辛幼安席上)》韓元吉 拚音讀音參考

hǎo shì jìn xīn yòu ān xí shàng
好事近(辛幼安席上)

huá wū cuì yún shēn, yún wài wǎn shān qiān dié.
華屋翠雲深,雲外晚山千疊。
yǎn dǐ wú qióng chūn shì, duì yáng zhī táo yè.
眼底無窮春事,對楊枝桃葉。
lǎo lái shěn zuì wèi huā kuáng, shuāng bìn wèi xū niè.
老來沈醉為花狂,霜鬢未須鑷。
jǐ xǔ yè lán qīng mèng, rèn fān chéng hú dié.
幾許夜闌清夢,任翻成胡蝶。

網友評論

* 《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)专题为您介绍:《好事近辛幼安席上)》 韓元吉宋代韓元吉華屋翠雲深,雲外晚山千疊。眼底無窮春事,對楊枝桃葉。老來沈醉為花狂,霜鬢未須鑷。幾許夜闌清夢,任翻成胡蝶。分類:好事近作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~118 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)原文,《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)翻译,《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)赏析,《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)阅读答案,出自《好事近(辛幼安席上)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(辛幼安席上) 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/112a39950229683.html