《工之僑獻琴》 劉基

明代   劉基 工之僑得良桐焉,侨献琴工斫而為琴,献琴弦而鼓之,刘基金聲而玉應。原文意
自以為天下之美也,翻译獻之太常。赏析
使國工視之,和诗曰:“弗古。侨献琴工
”還之。献琴
工之僑以歸,刘基謀諸漆工,原文意作斷紋焉;又謀諸篆工,翻译作古窾焉。赏析
匣而埋諸土,和诗期年出之,侨献琴工抱以適市。
貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。
樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。
”工之僑聞之,歎曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。
”遂去,入於宕之山,不知其所終。
分類: 初中文言文寓理故事

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

工之僑獻琴翻譯及注釋

翻譯
  有一個名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來做成了一把琴,裝上琴弦彈奏起來,發聲和應聲如金玉之聲。他自認為這是天下最好的琴,就把琴呈現給太常寺(的主管人);(主管人)讓優秀的樂師來看,樂師說:“(這個琴)不是古琴。”於是便把琴退還回來。
  工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子裏埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用一百兩黃金買了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍品啊!”
  工之僑聽到這種情況,感歎道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一把琴嗎?不是這樣的啊!世上的事情沒有不是這樣的。如果不早做打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”於是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。

注釋
1.工之僑:虛構的人名。
2.良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。桐,桐木,製古琴的材料。
3.斫(zhuó):砍削。
4.弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。弦:琴弦。這裏作動詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。
5.金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。
6.天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。
7.太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。
8.使:讓。
9.國工:最優秀的工匠,這裏指樂師。
10.弗:不。
11.謀:謀劃。
12.諸:兼詞,之於。
13.篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。
14.古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。
15.匣而埋諸土:(把它)裝在匣子裏並埋在泥土中。匣,裝在匣子裏。而,遞進連詞,並且。諸,兼語詞,之於。
16.期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。
17.適:到……去。
18.貴人:大官。
19.易:換,交易。
20.樂官:掌管音樂的官吏。
21.傳視:大家傳遞看著。
22.希:同“稀”,稀世:世上少有。
23.悲哉世也:這個社會真可悲啊。
24.豈:難道。
25.獨:隻。
26.莫:沒有什麽。
27.然:如此。
28.其:大概,表推測的語氣副詞
29.其:代詞,代指工之僑
30..珍:珍寶。

工之僑獻琴賞析

  工之僑第一次獻琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來。琴不僅是“良桐”所製,而且“金聲而玉應”,材質、音質俱佳,因此製作者對它的評價是“天下之美”。雖然如此,這架琴經過太常寺主管人的手,又經優秀樂師們的鑒定,終被退回,而理由隻有“弗古”二字。這樣的理由是很可笑的。

  工之僑第二次獻琴,因為琴經過偽裝,又是由貴人獻上,竟得到極高的評價。文章比較詳細地敘述工之僑偽裝古琴的經過,先請漆工繪製“斷紋”,再請刻字工匠刻上“古窾”,然後裝在匣子裏埋在地下,過了一年才拿出來。這說明工之僑把這件事做得很精心。獻琴的方法也很巧妙,他不直接去獻,而“抱以適市”,讓別人重價買了去獻,結果真的得到了極高的評價,成了“希世之珍”。

  表麵上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而隻重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。

  文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,很好地表現了當時敗壞的社會風氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內在。

工之僑獻琴感悟

  判定一個事物的好壞,應該從本質上進行鑒定,而不是從外表來下結論。隻有本質上好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也隻能作為擺設,起不到任何作用。同時,我們在實際生活中應該學會變通地適應環境,隻有這樣,才能具備生存的基本條件。

《工之僑獻琴》劉基 拚音讀音參考

gōng zhī qiáo xiàn qín
工之僑獻琴

gōng zhī qiáo dé liáng tóng yān, zhuó ér wèi qín, xián ér gǔ zhī, jīn shēng ér yù yīng.
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。
zì yǐ wéi tiān xià zhī měi yě, xiàn zhī tài cháng.
自以為天下之美也,獻之太常。
shǐ guó gōng shì zhī, yuē:" fú gǔ.
使國工視之,曰:“弗古。
" hái zhī.
”還之。
gōng zhī qiáo yǐ guī, móu zhū qī gōng, zuò duàn wén yān yòu móu zhū zhuàn gōng, zuò gǔ kuǎn yān.
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。
xiá ér mái zhū tǔ, qī nián chū zhī, bào yǐ shì shì.
匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。
guì rén guò ér jiàn zhī, yì zhī yǐ bǎi jīn, xiàn zhū cháo.
貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。
lè guān chuán shì, jiē yuē:" xī shì zhī zhēn yě.
樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。
" gōng zhī qiáo wén zhī, tàn yuē:" bēi zāi shì yě! qǐ dú yī qín zāi? mò bù rán yǐ! ér bù zǎo tú zhī, qí yǔ wáng yǐ.
”工之僑聞之,歎曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。
" suì qù, rù yú dàng zhī shān, bù zhī qí suǒ zhōng.
”遂去,入於宕之山,不知其所終。

網友評論

* 《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《工之僑獻琴》 劉基明代劉基工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/111f39953175346.html

诗词类别

《工之僑獻琴》工之僑獻琴劉基原文的诗词

热门名句

热门成语