《迷神引》 柳永

宋代   柳永 一葉扁舟輕帆卷。迷神迷神
暫泊楚江南岸。引柳永原译赏引叶永
孤城暮角,文翻引胡笳怨。析和
水茫茫,诗意平沙雁、扁舟旋驚散。轻帆
煙斂寒林簇,卷柳畫屏展。迷神迷神
天際遙山小,引柳永原译赏引叶永黛眉淺。文翻
舊賞輕拋,析和到此成遊宦。诗意
覺客程勞,扁舟年光晚。轻帆
異鄉風物,忍蕭索、當愁眼。
帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。
芳草連空闊,殘照滿。
佳人無消息,斷雲遠。
分類: 羈旅寫景追憶抒情愁苦 迷神引

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

迷神引·一葉扁舟輕帆卷翻譯及注釋

翻譯
一葉小舟上輕帆舒卷,暫時停泊在楚江南岸。孤城中響起陣陣角聲,又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。江水白茫茫,沙灘上棲息的大雁,頃刻間全部被驚散。暮靄如煙般籠罩在林間,一叢叢秋林像畫屏一般在眼前鋪展。看天邊遙遙群山是那麽細小,如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。
輕易地離開了心上人,到這裏成了遊宦。深深感到旅途勞頓,一年又到歲晚。不忍看異鄉風物,一片蕭索,進入眼中又添愁煩。京城是這般遙遠,秦樓楚館也被阻難去,讓我心煩意亂。芳草萋萋伸向空闊的天邊,夕陽灑滿河山,佳人杳無音信,像被風吹走的浮雲一樣遠去不返。

注釋
⑴迷神引:詞牌名。
⑵泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。
⑶角:畫角,古代軍中樂器,上有繪畫裝飾,其音高亢哀厲。
⑷引:樂曲體裁之一,有“序曲”的意思。
⑸旋:隨即。
⑹斂:收起,散盡。簇:叢聚。
⑺黛眉淺:古詩文中有將山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。淺:形容顏色淺淡。
⑻舊賞:指往日的歡快如意之事。
⑼遊宦:在官場上奔波漂泊。
⑽勞:困頓疲憊。
⑾秦樓阻:心愛的佳人被阻隔在遠方。秦樓:出自漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”後以秦樓代指女子。
⑿旅魂亂:在宦途上奔波的征人心情沮喪,煩亂不堪。魂:心靈,情緒。
⒀斷雲:片雲。

迷神引·一葉扁舟輕帆卷創作背景

  柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得誌。這首《迷神引》就是他入仕之後所寫的羈旅行役之詞。

迷神引·一葉扁舟輕帆卷鑒賞

  這首《迷神引》是柳永五十歲後宦遊各地的心態寫照,是一首典型的羈旅行役之詞。這首詞深刻地反映了柳永的矛盾心理,特別是作為一名不得誌的封建文人的苦悶與不滿,有一定的思想意義。

  詞起句寫柳永宦遊經過楚江,舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備。“暫泊”表示天色將晚,暫且止宿,明朝又將繼續舟行。從起兩句來看,詞人一起筆便抓住了“帆卷”、“暫泊”的舟行特點,而且約略透露了旅途的勞頓。可見他對這種羈旅生活是很有體驗的。繼而作者以鋪敘的方法對楚江暮景作了富於特征的描寫。“孤城暮角,引胡笳怨”描寫的是:傍晚的角聲和笳聲本已悲咽,又是從孤城響起,這隻能勾惹羈旅之人淒黯的情緒,使之愈感旅途的寂寞了。“暮角”與“胡笳”定下的愁怨情調籠罩全詞。接著自“水茫茫”始描繪了茫茫江水,平沙驚雁,漠漠寒林,淡淡遠山。這樣一幅天然優美的屏畫,也襯托出遊子愁怨和寂寞之感。上片對景色層層白描,用形象來表達感受,給人以身臨其境之感。

  下片起兩句直接抒發宦遊生涯的感慨,接下來將這種感慨作層層鋪敘。旅途勞頓,風月易逝,年事衰遲,是寫行役之苦:“異鄉風物”,顯得特別蕭索,是寫旅途的愁悶心情;帝都遙遠,秦樓阻隔,前歡難斷,意亂神迷,是寫傷懷念遠的情緒。詞人深感“舊賞”與“遊宦”難於兩全,為了“遊宦”而不得不“舊賞輕拋”。“帝城”指北宋都城汴京,“秦樓”借指歌樓。這些是詞人青年時代困居京華、留連坊曲的浪漫生活的象征。按宋代官製,初等地方職官要想轉為京官是相當困難的,因而詞人看來,帝城是遙遠難至的。宋代不許朝廷命官到青樓坊曲與歌妓往來,否則會受到同僚的彈劾,於是柳永便與歌妓及舊日生活斷絕了關係。故而詞人概歎“帝城賒,秦樓阻”。

  “芳草連空闊,殘照滿”是實景,形象地暗示了賒遠阻隔之意;抒情中這樣突然插入景語,敘寫富於變化而生動多姿。結句“佳人無消息,斷雲遠”,補足了“秦樓阻”之意。“佳人”即“秦樓”中的人,因種種原因斷絕了消息,舊情象一片斷雲隨風而逝。從這首詞中可以看出作者對仕途的厭倦情緒和對早年生活的向往,內心十分矛盾痛苦。可以說,這首《迷神引》是柳永個人生活的縮影:少年不得誌,便客居京都,流連坊曲,以抒激憤;中年入仕卻不得重用,又隔斷秦樓難溫舊夢,心中苦不堪言。苦不堪言卻偏要言,這首詞上片言“暫泊”之愁,下片道“遊宦”之苦。大肆鋪敘中見出作者心中真味,可謂技巧嫻熟,意蘊雋永。

《迷神引》柳永 拚音讀音參考

mí shén yǐn
迷神引

yī yè piān zhōu qīng fān juǎn.
一葉扁舟輕帆卷。
zàn pō chǔ jiāng nán àn.
暫泊楚江南岸。
gū chéng mù jiǎo, yǐn hú jiā yuàn.
孤城暮角,引胡笳怨。
shuǐ máng máng, píng shā yàn xuán jīng sàn.
水茫茫,平沙雁、旋驚散。
yān liǎn hán lín cù, huà píng zhǎn.
煙斂寒林簇,畫屏展。
tiān jì yáo shān xiǎo, dài méi qiǎn.
天際遙山小,黛眉淺。
jiù shǎng qīng pāo, dào cǐ chéng yóu huàn.
舊賞輕拋,到此成遊宦。
jué kè chéng láo, nián guāng wǎn.
覺客程勞,年光晚。
yì xiāng fēng wù, rěn xiāo suǒ dāng chóu yǎn.
異鄉風物,忍蕭索、當愁眼。
dì chéng shē, qín lóu zǔ, lǚ hún luàn.
帝城賒,秦樓阻,旅魂亂。
fāng cǎo lián kōng kuò, cán zhào mǎn.
芳草連空闊,殘照滿。
jiā rén wú xiāo xī, duàn yún yuǎn.
佳人無消息,斷雲遠。

網友評論

* 《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)专题为您介绍:《迷神引》 柳永宋代柳永一葉扁舟輕帆卷。暫泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋驚散。煙斂寒林簇,畫屏展。天際遙山小,黛眉淺。舊賞輕拋,到此成遊宦。覺客程勞,年光晚。異鄉風物,忍蕭索、當愁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)原文,《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)翻译,《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)赏析,《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)阅读答案,出自《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(迷神引·一葉扁舟輕帆卷 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/111c39953481693.html

诗词类别

《迷神引》柳永原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语