《寒食客中感作》是翻译明代詩人陳鴻創作的一首詩詞。以下是赏析對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
作客近清明,寒食寒食和诗一杯誰省墓。客中客中
何如春草生,感作感作得上墳前路。陈鸿
詩意:
這首詩詞描述了陳鴻在清明時節作客他鄉的原文意心情。他在這個時刻感受到了濃厚的翻译寒意,心中湧起了對故鄉和親人的赏析思念之情。他提到了清明時節的寒食寒食和诗習俗,其中包括祭祀祖先和掃墓。詩人通過抒發自己的情感,以及對於清明習俗的思考,表達了對故鄉和親人的深深眷戀之情。
賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了陳鴻在客居他鄉時對故鄉和親人的思念之情。首句“作客近清明,一杯誰省墓”揭示了詩人在異地作客時無法親自祭祀祖先的遺憾。他感慨地問道,沒有人能夠代替他去祭拜故人的墳墓嗎?這句話凸顯了詩人對於家鄉和親人的深深牽掛。
接著,詩人提出了一種解決之道:“何如春草生,得上墳前路。”詩人認為,如果像春天的草一樣生機勃勃,能夠回到故鄉,走上前往墳墓的路,就能夠親自祭奠親人。這裏的“春草”象征著生命的力量和希望,也暗示了詩人對於重歸故土的渴望。
整首詩詞情感真摯,表達了詩人對家鄉和親人的深情思念,同時也反映了陳鴻對於傳統清明習俗的思考。這首詩詞通過簡潔而富有感染力的語言,傳達了作者內心的情感,引發讀者對於家鄉、親情和生命的思考。
hán shí kè zhōng gǎn zuò
寒食客中感作
zuò kè jìn qīng míng, yī bēi shuí shěng mù.
作客近清明,一杯誰省墓。
hé rú chūn cǎo shēng, dé shàng fén qián lù.
何如春草生,得上墳前路。
* 《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寒食客中感作》 陳鴻明代陳鴻作客近清明,一杯誰省墓。何如春草生,得上墳前路。分類:《寒食客中感作》陳鴻 翻譯、賞析和詩意《寒食客中感作》是明代詩人陳鴻創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寒食客中感作》寒食客中感作陳鴻原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/111a39986023857.html