《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》 杜甫

唐代   杜甫 問子能來宿,西阁今疑索故要。度期大昌到西杜甫
匣琴虛夜夜,严明原文意手板自朝朝。府同翻译
金吼霜鍾徹,宿不赏析花催臘炬銷。阁度
早鳧江檻底,昌严雙影漫飄颻. 分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),明府字子美,同宿自號少陵野老,和诗世稱“杜工部”、西阁“杜少陵”等,度期大昌到西杜甫漢族,严明原文意河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,府同翻译唐代偉大的宿不赏析現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》杜甫 翻譯、賞析和詩意

譯文:
三次來至西閣約會,隻盼望能與嚴明府共同留宿,但他始終未能到來,如今開始懷疑是否是有什麽原因。我虛掩著琴匣,每個夜晚都空虛寂寞;早晨,我拿起手板彈奏,如此往複。金鍾敲響,霜凍侵襲,花兒點亮臘炬;晨曦,水麵上的鴨子在江檻上漂浮,映照出雙重身影在飄飛。

詩意和賞析:
這首詩是杜甫的雜題作品,是對一位官員未能兌現承諾而感到失望和沮喪的表達。詩人原本期望嚴明府能來與自己共同留宿,但是每次的約定最終都未能兌現,詩人開始懷疑是否是有什麽特殊的原因。詩中詩人描述了自己漫長而孤寂的夜晚,彈奏著琴卻無人與之共賞。同時,詩人描繪了寒冷的冬季氣氛,金鍾、霜凍、臘炬等形象細膩而生動。最後,詩人以早晨江檻上的飄泊鴨子的雙影作為比喻,表達了自己在漫長的等待中的悲涼和失望。

整首詩以描寫自己心情為主,通過對琴匣、手板、音樂、氣溫等細節的刻畫,突出了詩人的孤寂和無奈。詩中所表達的情感深沉而自然,引人共鳴。以細膩的描寫和明快的節奏,給人一種純真而深沉的感受。在詩的表達上,運用了才子獨具的藝術原則,語言自由,思維活躍,生動形象,構造的恰到好處清平朗。整篇詩充滿了作者深深的憂傷之情,與讀者進行了情感上的共鳴和衝擊,展現了作者的藝術魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》杜甫 拚音讀音參考

xī gé sān dù qī dà chāng yán míng fǔ tóng sù bú dào
西閣三度期大昌嚴明府同宿不到

wèn zi néng lái sù, jīn yí suǒ gù yào.
問子能來宿,今疑索故要。
xiá qín xū yè yè, shǒu bǎn zì zhāo zhāo.
匣琴虛夜夜,手板自朝朝。
jīn hǒu shuāng zhōng chè, huā cuī là jù xiāo.
金吼霜鍾徹,花催臘炬銷。
zǎo fú jiāng kǎn dǐ, shuāng yǐng màn piāo yáo.
早鳧江檻底,雙影漫飄颻.

網友評論

* 《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》 杜甫唐代杜甫問子能來宿,今疑索故要。匣琴虛夜夜,手板自朝朝。金吼霜鍾徹,花催臘炬銷。早鳧江檻底,雙影漫飄颻.分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西閣三度期大昌嚴明府同宿不到》西閣三度期大昌嚴明府同宿不到杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/110c39958645167.html