《思美人》 劉基

明代   劉基 雨欲來,思美赏析風蕭蕭。人思
披桂枝,美人拂陵苕。刘基
繁英隕,原文意鮮葉飄。翻译
揚煙埃,和诗靡招搖。思美赏析
激房帷,人思發綺綃。美人
中發膚,刘基憯寂寥。原文意
思美人,翻译隔青霄。和诗
水渺茫,思美赏析山岧嶢。
雲中鳥,何翛翛。
欲寄書,天路遙。
東逝川,不可邀。
芳蘭花,日夜凋。
掩瑤琴,閑玉簫。
魂睘睘,心搖搖。
望明月,歌且謠。
聊逍遙,永今宵。
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《思美人》劉基 翻譯、賞析和詩意

《思美人》是明代劉基的一首詩詞。詩人以雨風的到來描繪出秋天的景象,表達了對美人的思念之情。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雨即將到來,風聲蕭蕭。披著桂枝,拂過陵苕。繁花紛紛落下,鮮葉隨風飄揚。飄散的煙塵,沒有引起過多的關注。我打開房簾,展開錦繡的綢緞。內心深處的情感,感受著寂寥與孤獨。我思念著美麗的女子,她隔著青天在遠方。水麵廣闊無垠,山巒層疊起伏。雲中的鳥兒,飛翔自如。我渴望將信件寄去,但天路遙遠。往東流去的川流,無法邀請它回來。芳香的蘭花,日夜凋謝。我掩上瑤琴,停下了閑敲玉簫。我的魂魄不安,我的心情搖擺不定。望著明亮的月光,唱起歌謠。隻是為了尋求一時逍遙,享受這永恒的夜晚。

這首詩詞以秋天的雨風景象為背景,通過描繪自然景色來表達詩人對美人的深深思念之情。詩人以雨風交織的景象,抒發了自己內心的孤寂和寂寥。他思念著美人,但卻隔著青霄遙望,表現出無法實現的思戀之苦。詩人通過對自然景色的描繪,將自己的情感與自然融為一體,突顯了內在情感的深度和追求。整首詩以意境深遠而悲涼的筆觸,表達了詩人對愛情的渴望和無奈。

這首詩詞運用了豐富的自然景色描寫,通過雨風、桂枝、陵苕、繁花等元素,生動地刻畫了秋天的景象,使讀者能夠感受到詩人內心的淒涼和思念之情。詩詞中的對比手法也很巧妙,如花葉的繁茂與凋落、鳥兒自由飛翔與人間無法寄去的信件、芳蘭花的凋謝與琴簫的停止等,形成了鮮明的對比,突出了詩人內心情感的衝突和無奈。整首詩詞以充滿哀怨和遙遠感的意境,表達了詩人對美人的思念之情,以及對無法實現的愛情的苦澀感受。

這首詩詞在表達情感的同時,也憑借自然景色的描繪,展現了明代以來詩詞創作的獨特風貌。它以細膩的筆觸、深沉的情感和豐富的意象,給讀者帶來了一種淒美的情感體驗。讀者在品味這首詩詞時,可以感受到作者內對美人的深深思念和追憶之情,以及對無法實現的愛情的悲涼和無奈。同時,詩詞中豐富的自然描寫也給人一種清新、悠遠的感覺,使讀者仿佛身臨其境,感受到秋天的雨風和大自然的變幻。整首詩詞意境深遠,情感真摯,通過對自然景色和內心情感的交織描繪,展現了詩人獨特的審美情趣和文學風格,使讀者在欣賞中感受到詩詞的美妙與魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《思美人》劉基 拚音讀音參考

sī měi rén
思美人

yǔ yù lái, fēng xiāo xiāo.
雨欲來,風蕭蕭。
pī guì zhī, fú líng sháo.
披桂枝,拂陵苕。
fán yīng yǔn, xiān yè piāo.
繁英隕,鮮葉飄。
yáng yān āi, mí zhāo yáo.
揚煙埃,靡招搖。
jī fáng wéi, fā qǐ xiāo.
激房帷,發綺綃。
zhōng fā fū, cǎn jì liáo.
中發膚,憯寂寥。
sī měi rén, gé qīng xiāo.
思美人,隔青霄。
shuǐ miǎo máng, shān tiáo yáo.
水渺茫,山岧嶢。
yún zhōng niǎo, hé xiāo xiāo.
雲中鳥,何翛翛。
yù jì shū, tiān lù yáo.
欲寄書,天路遙。
dōng shì chuān, bù kě yāo.
東逝川,不可邀。
fāng lán huā, rì yè diāo.
芳蘭花,日夜凋。
yǎn yáo qín, xián yù xiāo.
掩瑤琴,閑玉簫。
hún qióng qióng, xīn yáo yáo.
魂睘睘,心搖搖。
wàng míng yuè, gē qiě yáo.
望明月,歌且謠。
liáo xiāo yáo, yǒng jīn xiāo.
聊逍遙,永今宵。

網友評論


* 《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《思美人》 劉基明代劉基雨欲來,風蕭蕭。披桂枝,拂陵苕。繁英隕,鮮葉飄。揚煙埃,靡招搖。激房帷,發綺綃。中發膚,憯寂寥。思美人,隔青霄。水渺茫,山岧嶢。雲中鳥,何翛翛。欲寄書,天路遙。東逝川,不可邀。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《思美人》思美人劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/10d39992587632.html