《扶風天和寺》 蘇軾

宋代   蘇軾 遠望若可愛,扶风风天翻译朱欄碧瓦溝。天和
聊為一駐足,寺扶苏轼赏析且慰百回頭。和寺和诗
水落見山石,原文意塵高昏市樓。扶风风天翻译
臨風莫長嘯,天和遺涕浩難收。寺扶苏轼赏析
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),和寺和诗北宋文學家、原文意書畫家、扶风风天翻译美食家。天和字子瞻,寺扶苏轼赏析號東坡居士。和寺和诗漢族,原文意四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《扶風天和寺》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《扶風天和寺》是宋代文學家蘇軾創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
遠望若可愛,朱欄碧瓦溝。
聊為一駐足,且慰百回頭。
水落見山石,塵高昏市樓。
臨風莫長嘯,遺涕浩難收。

詩意:
這首詩詞描繪了蘇軾在扶風天和寺遠望景色時的心情和感受。他站在朱欄碧瓦的寺廟邊緣,遠遠地欣賞著美麗的景色,並且感到這個地方值得停留片刻,讓他暫時忘卻百般的煩憂。當水落後,可以看到山石的輪廓,而塵土在高樓上升,使得景色有些朦朧。然而,當他麵對風時,他勸告自己不要長時間地咆哮,因為他的淚水很難收拾。

賞析:
這首詩詞通過描繪景色和抒發內心情感來表達蘇軾的心境。詩中的景色描寫簡練而生動,通過使用朱欄碧瓦、山石和市樓等形象,展示了扶風天和寺的美麗景色。蘇軾在遠望之餘,感歎這美景之可愛,使得讀者也能夠感受到他的喜悅之情。

然而,詩中也透露出蘇軾內心的憂愁和痛苦。他在這個美麗的地方停下腳步,試圖暫時遺忘自己的煩惱,但是這種安慰隻是一時的,煩憂仍然會回來。最後兩句表達了他在風前的感受,他勸告自己不要長時間地悲傷哭泣,因為這樣的痛苦難以抑製。

整體而言,這首詩詞通過對景色的描寫和內心情感的抒發,展現了蘇軾在扶風天和寺的感受和思考,同時也反映了他內心的矛盾和痛苦。這種情感交融的表達方式使得讀者能夠在欣賞美景的同時,感受到詩人的內心世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《扶風天和寺》蘇軾 拚音讀音參考

fú fēng tiān hé sì
扶風天和寺

yuǎn wàng ruò kě ài, zhū lán bì wǎ gōu.
遠望若可愛,朱欄碧瓦溝。
liáo wèi yī zhù zú, qiě wèi bǎi huí tóu.
聊為一駐足,且慰百回頭。
shuǐ luò jiàn shān shí, chén gāo hūn shì lóu.
水落見山石,塵高昏市樓。
lín fēng mò cháng xiào, yí tì hào nán shōu.
臨風莫長嘯,遺涕浩難收。

網友評論


* 《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《扶風天和寺》 蘇軾宋代蘇軾遠望若可愛,朱欄碧瓦溝。聊為一駐足,且慰百回頭。水落見山石,塵高昏市樓。臨風莫長嘯,遺涕浩難收。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/108a39987325648.html

诗词类别

《扶風天和寺》扶風天和寺蘇軾原文的诗词

热门名句

热门成语