《朔管》 方幹

唐代   方幹 寥寥落何處,朔管朔管赏析一夜過胡天。干翻译
送苦秋風外,原文意吹愁白發邊。和诗
望鄉皆下淚,朔管朔管赏析久戍盡休眠。干翻译
寂寞空沙曉,原文意開眸片月懸。和诗
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,朔管朔管赏析號玄英,干翻译睦州青溪(今淳安)人。原文意擅長律詩,和诗清潤小巧,朔管朔管赏析且多警句。干翻译其詩有的原文意反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方幹客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《朔管》方幹 翻譯、賞析和詩意

《朔管》中文譯文:

無邊無際的寂寞落在何處,一夜過去在遼闊的胡天之上。
送走了苦澀的秋風,吹散了憂愁的白發。
眺望故鄉,滿眼淚水流下,長時間的戍守消磨了休息。
寂寥的寒沙在黎明時分,瞳孔中懸掛著一輪明亮的月光。

詩意和賞析:

《朔管》是唐代詩人方幹創作的一首詩詞,通過描述戍卒在朔方邊疆的孤獨和思鄉之情來表達對戰亂時期士兵的關切。

詩中以“寂寥落何處”開篇,通過詩人的表達手法,讓讀者感受到無邊無際的遼闊和寂寥,激發了讀者對邊疆戍卒的同情之情。

繼而,詩人用“送苦秋風外,吹愁白發邊”來表達戍卒在孤寂環境中,經曆了磨難和辛苦,而時間的流逝也使他們的外貌逐漸老去。

詩的後半部分則是以“望鄉皆下淚,久戍盡休眠”和“寂寞空沙曉,開眸片月懸”來表達了戍卒在孤獨中對家鄉的思念和對平靜生活的憧憬。

整首詩詞以簡練的文字,樸素的表達方式,切實地描繪了戍卒在邊疆的孤寂和思鄉之情,給讀者留下了深刻的印象,表達了對戰爭時期士兵的關切和同情之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《朔管》方幹 拚音讀音參考

shuò guǎn
朔管

liáo liáo luò hé chǔ, yī yè guò hú tiān.
寥寥落何處,一夜過胡天。
sòng kǔ qiū fēng wài, chuī chóu bái fà biān.
送苦秋風外,吹愁白發邊。
wàng xiāng jiē xià lèi, jiǔ shù jǐn xiū mián.
望鄉皆下淚,久戍盡休眠。
jì mò kōng shā xiǎo, kāi móu piàn yuè xuán.
寂寞空沙曉,開眸片月懸。

網友評論

* 《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《朔管》 方幹唐代方幹寥寥落何處,一夜過胡天。送苦秋風外,吹愁白發邊。望鄉皆下淚,久戍盡休眠。寂寞空沙曉,開眸片月懸。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字雄飛,號玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/106e39949611324.html

诗词类别

《朔管》朔管方幹原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语