《更漏子》 仇遠

宋代   仇遠 楝花風,更漏都過了。仇远
冷落綠陰池沼。原文意更远
春草草,翻译草離離。赏析
離人歸未歸。和诗
暗魂消,漏仇頻夢見。更漏
依約舊時庭院。仇远
紅笑淺,原文意更远綠顰深。翻译
東風不自禁。赏析
分類: 更漏子

《更漏子》仇遠 翻譯、和诗賞析和詩意

《更漏子》是漏仇宋代仇遠創作的一首詩詞。以下是更漏對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
楝花風,都過了。
冷落綠陰池沼。
春草草,草離離。
離人歸未歸。
暗魂消,頻夢見。
依約舊時庭院。
紅笑淺,綠顰深。
東風不自禁。

詩意:
這首詩描述了一個寂靜而淒涼的庭院景象。楝花風已經吹過,庭院中的綠陰池沼顯得冷落。春草茂盛,但看起來離離散散。人離開了,是否已經回來還不得而知。作者的憂慮和傷感在暗中消散,卻頻繁在夢中出現。庭院依舊,但曾經的約定是否還能實現。麵容紅潤的笑容淺淡,眉頭卻深深皺起。東風吹拂,但它似乎也無法自控。

賞析:
《更漏子》以寥寥數言,展現了一種深沉的孤寂和離別的情感。通過對庭院景象的描繪,詩人巧妙地表達了自己內心的困擾和憂愁。楝花風的過去和綠陰池沼的冷落暗示著時間的流轉和人事的更迭。春草茂盛而離散,象征著人事已非,離人的歸來成為未知數。詩中的“暗魂消,頻夢見”表明作者內心的憂慮和無法擺脫的思念之情。詩的後半部分則描繪了庭院的變化,紅潤的笑容和深深皺起的眉頭之間形成了鮮明的對比,反映了作者內心的矛盾和紛亂。最後一句“東風不自禁”既可以理解為東風無法自製,也可以理解為詩人自己無法自控,進一步強化了詩人內心的困擾和無奈。

總體而言,《更漏子》通過簡潔而富有意境的語言,刻畫了作者內心的孤寂和離別之情,表達了對時間流逝和人事變遷的思考。詩中的景象和意象與情感相結合,給人以深深的共鳴和沉思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《更漏子》仇遠 拚音讀音參考

gēng lòu zi
更漏子

liàn huā fēng, dōu guò le.
楝花風,都過了。
lěng luò lǜ yīn chí zhǎo.
冷落綠陰池沼。
chūn cǎo cǎo, cǎo lí lí.
春草草,草離離。
lí rén guī wèi guī.
離人歸未歸。
àn hún xiāo, pín mèng jiàn.
暗魂消,頻夢見。
yī yuē jiù shí tíng yuàn.
依約舊時庭院。
hóng xiào qiǎn, lǜ pín shēn.
紅笑淺,綠顰深。
dōng fēng bù zì jīn.
東風不自禁。

網友評論

* 《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)专题为您介绍:《更漏子》 仇遠宋代仇遠楝花風,都過了。冷落綠陰池沼。春草草,草離離。離人歸未歸。暗魂消,頻夢見。依約舊時庭院。紅笑淺,綠顰深。東風不自禁。分類:更漏子《更漏子》仇遠 翻譯、賞析和詩意《更漏子》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)原文,《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)翻译,《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)赏析,《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)阅读答案,出自《更漏子》仇遠原文、翻譯、賞析和詩意(更漏子 仇遠)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/105f39952477619.html