《自在》 白居易

唐代   白居易 杲杲冬日光,自自明暖真可愛。白居
移榻向陽坐,易原译赏擁裘仍解帶。文翻
小奴捶我足,析和小婢搔我背。诗意
自問我為誰,自自胡然獨安泰。白居
安泰良有以,易原译赏與君論梗概。文翻
心了事未了,析和饑寒迫於外。诗意
事了心未了,自自念慮煎於內。白居
我今實多幸,易原译赏事與心和會。
內外及中間,了然無一礙。
所以日陽中,向君言自在。
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《自在》白居易 翻譯、賞析和詩意

《自在》是一首唐代詩詞,作者是白居易。這首詩描繪了一個冬日的景象,表達了作者在溫暖明亮的陽光下自在舒適的心境,並通過對自身境遇的思考,探討了心境與外界環境的關係。

詩詞的中文譯文如下:
杲杲冬日光,
明暖真可愛。
移榻向陽坐,
擁裘仍解帶。
小奴捶我足,
小婢搔我背。
自問我為誰,
胡然獨安泰。
安泰良有以,
與君論梗概。
心了事未了,
饑寒迫於外。
事了心未了,
念慮煎於內。
我今實多幸,
事與心和會。
內外及中間,
了然無一礙。
所以日陽中,
向君言自在。

詩意和賞析:

這首詩描繪了一個冬天的景象,明亮而溫暖的陽光照耀下,作者感到欣慰和舒適。他移動床榻的位置,坐在陽光照射的地方,享受著冬日的溫暖。盡管穿著厚重的皮袍,他仍然解開腰帶,感受自由自在的舒適。

在這個安逸的環境中,作者被小奴和小婢所服侍,一個捶腳,一個搔背,為他提供了額外的舒適和享受。然而,在這種自在的狀態下,作者開始思考自己是為了什麽而過這種舒適的生活,他內心的安寧和滿足是如何產生的。

詩的後半部分,作者表達了一種矛盾的心境。他說自己的事情已經了結,指的是外部的困境和貧困,但內心的憂慮和煩惱仍然存在。作者感歎自己的幸運,因為他的外部環境與內心的安寧相和諧。內外環境和內心的世界都清楚明了,沒有任何障礙。

最後,作者以日光中的自在向讀者表達了他的思考和感受。他在這種自在的狀態下,通過詩歌與讀者分享了他的心境和感悟。

這首詩通過對自然景象的描繪、對個人境遇的思考和對心境與外界關係的探討,表達了作者在冬日陽光下的自在與安逸,同時也引發了對內心與外界的矛盾與平衡的思考。它深入探索了人的內心世界與外在環境之間的關係,展示了作者對自在與內心安寧的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《自在》白居易 拚音讀音參考

zì zài
自在

gǎo gǎo dōng rì guāng, míng nuǎn zhēn kě ài.
杲杲冬日光,明暖真可愛。
yí tà xiàng yáng zuò, yōng qiú réng jiě dài.
移榻向陽坐,擁裘仍解帶。
xiǎo nú chuí wǒ zú, xiǎo bì sāo wǒ bèi.
小奴捶我足,小婢搔我背。
zì wèn wǒ wèi shuí, hú rán dú ān tài.
自問我為誰,胡然獨安泰。
ān tài liáng yǒu yǐ, yǔ jūn lùn gěng gài.
安泰良有以,與君論梗概。
xīn liǎo shì wèi liǎo, jī hán pò yú wài.
心了事未了,饑寒迫於外。
shì le xīn wèi liǎo, niàn lǜ jiān yú nèi.
事了心未了,念慮煎於內。
wǒ jīn shí duō xìng, shì yǔ xīn hé huì.
我今實多幸,事與心和會。
nèi wài jí zhōng jiān, liǎo rán wú yī ài.
內外及中間,了然無一礙。
suǒ yǐ rì yáng zhōng, xiàng jūn yán zì zài.
所以日陽中,向君言自在。

網友評論

* 《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《自在》 白居易唐代白居易杲杲冬日光,明暖真可愛。移榻向陽坐,擁裘仍解帶。小奴捶我足,小婢搔我背。自問我為誰,胡然獨安泰。安泰良有以,與君論梗概。心了事未了,饑寒迫於外。事了心未了,念慮煎於內。我今實 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《自在》自在白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/103f39953174338.html