李頻(818—876),翻译字德新,赏析唐大中元年(847),和诗唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),长安长安唐代後期詩人。感怀感怀幼讀詩書,李频博覽強記,原文意領悟頗多。翻译壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,赏析即景吟詩:“一徑入雙崖,和诗初疑有幾家。长安长安行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。
詩詞中文譯文:
不知何日能歸來,全家人等待著我。
隻能空空地將灞陵的酒,倒滿送給東方的人。
詩意:
這首詩是唐代詩人李頻的《長安感懷》。詩人身處異鄉,離開家鄉已經很久了,思念家鄉,思念家人。詩人感歎自己不知道何時才能回到長安,全家人都在等待著他。他隻能空空地將灞陵的酒,倒滿送給東方的人,表達詩人思鄉之情和離別之苦。
賞析:
這首詩詞情感真摯,表達了詩人在異鄉的思鄉之情和離別之苦。通過描寫自己長時間離開家鄉,不知何時能夠回去的心情,以及全家人的期待,詩人展現了思念家鄉和家人的情感。詩人用“灞陵的酒”象征著他離開家鄉的時間,他空空地將酒倒滿送給東方的人,既表達了離別之苦,也表達了對將來的期待。整首詩以簡潔的語言表達了作者的情感,給人一種深深的思鄉之感,讓人共鳴。
cháng ān gǎn huái
長安感懷
yī dì zhī hé rì, quán jiā dài cǐ shēn.
一第知何日,全家待此身。
kōng jiāng bà líng jiǔ, zhuó sòng xiàng dōng rén.
空將灞陵酒,酌送向東人。
* 《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長安感懷》 李頻唐代李頻一第知何日,全家待此身。空將灞陵酒,酌送向東人。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新,唐大中元年(847),唐壽昌長汀源人今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長安感懷》長安感懷李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/102c39949832455.html