《漁家傲》 歐陽修

宋代   歐陽修 葉有清風花有露。渔家阳修原文意渔
葉籠花罩鴛鴦侶。傲欧
白錦頂絲紅錦羽。翻译
蓮女妒。赏析
驚飛不許長相聚。和诗
日腳沈紅天色暮。家傲
青涼傘上微微雨。欧阳
早是渔家阳修原文意渔水寒無宿處。
須回步。傲欧
枉教雨裏分飛去。翻译
分類: 漁家傲

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),赏析字永叔,和诗號醉翁,家傲晚號“六一居士”。欧阳漢族,渔家阳修原文意渔吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《漁家傲》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《漁家傲》是一首宋代詩詞,作者是歐陽修。以下是這首詩詞的中文譯文:

葉有清風花有露,
葉籠花罩鴛鴦侶。
白錦頂絲紅錦羽,
蓮女妒。
驚飛不許長相聚。
日腳沉紅天色暮。
青涼傘上微微雨,
早是水寒無宿處。
須回步。
枉教雨裏分飛去。

這首詩詞描繪了一幅漁家的景象。詩中以葉、花、鳥為主題,表現了自然界的美好與漁家生活的樂趣。

詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪葉子上的清風、花朵上的露水,以及葉子和花朵共同的美麗景象,展示了大自然的生機和美妙。葉子和花朵的交織形成了一個漁家的居所,容納著一對鴛鴦。鴛鴦是傳統中象征著夫妻和諧的鳥類,代表了漁家的美滿和幸福。

詩中提到的白錦、紅錦、蓮女都是美麗的象征,白錦頂絲和紅錦羽使得整個漁家更加絢麗多彩。然而,蓮女卻妒忌這對鴛鴦,驚飛它們,不允許它們長時間聚在一起。這種描寫把詩詞的情感推向高潮,增加了悲劇色彩。

詩的末句描述了日落時分,天色逐漸暮沉,青涼的傘上微微有雨落下,預示著即將來臨的夜晚。水已經變得寒冷,看不到可以留宿的地方。詩人表示必須返回,以免在雨中分散飛去。這種無奈和淒涼的氣氛加深了詩詞的悲情主題。

整首詩以漁家為背景,通過描繪自然景物和情感衝突,表達了對美好的向往與現實的無奈之情,展現了作者對生活的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家傲》歐陽修 拚音讀音參考

yú jiā ào
漁家傲

yè yǒu qīng fēng huā yǒu lù.
葉有清風花有露。
yè lóng huā zhào yuān yāng lǚ.
葉籠花罩鴛鴦侶。
bái jǐn dǐng sī hóng jǐn yǔ.
白錦頂絲紅錦羽。
lián nǚ dù.
蓮女妒。
jīng fēi bù xǔ zhǎng xiàng jù.
驚飛不許長相聚。
rì jiǎo shěn hóng tiān sè mù.
日腳沈紅天色暮。
qīng liáng sǎn shàng wēi wēi yǔ.
青涼傘上微微雨。
zǎo shì shuǐ hán wú sù chù.
早是水寒無宿處。
xū huí bù.
須回步。
wǎng jiào yǔ lǐ fēn fēi qù.
枉教雨裏分飛去。

網友評論

* 《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)专题为您介绍:《漁家傲》 歐陽修宋代歐陽修葉有清風花有露。葉籠花罩鴛鴦侶。白錦頂絲紅錦羽。蓮女妒。驚飛不許長相聚。日腳沈紅天色暮。青涼傘上微微雨。早是水寒無宿處。須回步。枉教雨裏分飛去。分類:漁家傲作者簡介(歐陽修 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)原文,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)翻译,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)赏析,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)阅读答案,出自《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/101d39954418774.html