《分冬》 張耒

宋代   張耒 莫驚人事浮雲變,分冬分冬翻译且作吾儕飽飯行。张耒
白首分冬聊自勸,原文意江城今夜一陽生。赏析
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,和诗擅長詩詞,分冬分冬翻译為蘇門四學士之一。张耒《全宋詞》《全宋詩》中有他的原文意多篇作品。早年遊學於陳,赏析學官蘇轍重愛,和诗從學於蘇軾,分冬分冬翻译蘇軾說他的张耒文章類似蘇轍,汪洋澹泊。原文意其詩學白居易、赏析張籍,和诗如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《分冬》張耒 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《分冬》
朝代:宋代
作者:張耒

莫驚人事浮雲變,
且作吾儕飽飯行。
白首分冬聊自勸,
江城今夜一陽生。

中文譯文:
不要驚訝於人事的變幻無常,
暫時滿足於我們的溫飽生活。
盡管白發已經分布在冬天中,
今夜江城迎來了一絲陽光。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了一種淡泊寧靜的心態和對生活的理解。詩人張耒以簡潔的語言,表達了人生的瞬息萬變,人世間的浮雲一樣轉瞬即逝,不值得過分驚訝和糾結。他呼喚人們要滿足於溫飽的生活,不要過分追求名利和權勢,要保持心靈的寧靜。

詩的下半部分,詩人用“白首分冬”形容自己已經年老,白發已經散布在冬天之中。這句話也可以理解為詩人對歲月流轉的感慨和對自身經曆的總結。然而,即使在這樣的情況下,詩人仍然自勸自己,以平靜的心態麵對冬天,麵對人生。

最後兩句“江城今夜一陽生”,詩人以自然景象來象征希望和轉機。夜晚的江城中,一絲陽光升起,帶來了新的一天,也代表著新的希望和活力。這句話傳遞了一種積極向上的情緒,詩人希望通過對自然的觀察和感悟,激發讀者對生活的樂觀態度。

總的來說,這首詩詞通過簡潔的語言和對自然的描繪,傳達了詩人對生活的理解和態度。詩人提倡淡泊寧靜的心態,以及對於溫飽生活的滿足,同時也表達了對希望和轉機的追求。這首詩詞給人以啟發和思考,引導人們珍惜當下,用平和的心態麵對生活的起伏。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《分冬》張耒 拚音讀音參考

fēn dōng
分冬

mò jīng rén shì fú yún biàn, qiě zuò wú chái bǎo fàn xíng.
莫驚人事浮雲變,且作吾儕飽飯行。
bái shǒu fēn dōng liáo zì quàn, jiāng chéng jīn yè yī yáng shēng.
白首分冬聊自勸,江城今夜一陽生。

網友評論


* 《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《分冬》 張耒宋代張耒莫驚人事浮雲變,且作吾儕飽飯行。白首分冬聊自勸,江城今夜一陽生。分類:作者簡介(張耒)北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/101c39980627315.html

诗词类别

《分冬》分冬張耒原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语