《嘲崔嘏》 施肩吾

唐代   施肩吾 二十九人及第,嘲崔崔嘏五十七眼看花。嘏嘲
分類:

作者簡介(施肩吾)

施肩吾(780-861),施肩诗意唐憲宗元和十五年(公元820年)進士,吾原文翻唐睦州分水縣桐峴鄉(賢德鄉)人,译赏字希聖,析和號東齋,嘲崔崔嘏入道後稱棲真子。嘏嘲施肩吾是施肩诗意杭州地區第一位狀元(杭州孔子文化紀念館語),他集詩人、吾原文翻道學家、译赏台灣第一個民間開拓者於一身的析和曆史人物。

《嘲崔嘏》施肩吾 翻譯、嘲崔崔嘏賞析和詩意

《嘲崔嘏》是嘏嘲唐代詩人施肩吾的作品,嘲笑了崔嘏這位知名考試高手。施肩诗意這首詩是為了嘲諷崔嘏考中進士及第及其參加科舉考試的獨特方式。下麵是中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
二十九人及第,五十七眼看花,
崔公市鷹日長,因風象【狀日】灑,
把瓣灑零盡報怨,未申心鬬氣。
灑也應就雀充人,人始惜飛食。

詩意:
這首詩主要是以調侃的口吻嘲諷了崔嘏的考試方式。崔嘏以一種獨特的方式應試,使他成為了一個十分有名的考試高手。施肩吾在詩中以一種揶揄的語氣,諷刺崔嘏的考試行為。

賞析:
1. 這首詩以二十九人及第、五十七眼看花來描繪崔嘏的考試成績。這裏的“二十九人及第”指的是崔嘏在科舉考試中得到了進士及第的成績,而“五十七眼看花”則意味著崔嘏通過一種特殊的方式來應對考試題目,比如他可能在試卷上做了多次標記或者注解。這種方式被施肩吾描繪得非常誇張,使詩詞充滿了戲謔和揶揄的意味。

2. 詩中出現的“崔公市鷹日長”這一句,可以理解為崔嘏在應對考試時像一隻老鷹一樣垂長時間,仿佛在等待適合的時機。這句話也揭示出崔嘏在考場中的冷靜和沉穩,以及他應對考試的高超技巧。

3. 接下來的“因風象【狀日】灑,把瓣灑零盡報怨”這句話是對崔嘏特殊考試方式的進一步描繪。崔嘏使用粉筆製造一種模糊,通過這種方式來把花朵的各個瓣片灑在試卷上,這種動作被施肩吾描繪成了灑雨般的場景。這種特殊的方式引起了其他考生的不滿和抱怨,顯示出了他們對崔嘏的妒忌和羨慕。

4. 詩的最後一句“未申心鬥氣,灑也應就雀充人,人始惜飛食”揭示了人們對於崔嘏的矛盾情感。雖然他們一開始對他的考試方式表示不滿,但隨著崔嘏的成功,他們開始對他表示羨慕和敬慕。

總體而言,《嘲崔嘏》是一首以誇張的手法來調侃崔嘏考試方式的詩歌。它以風趣幽默的語言,描繪了崔嘏在應對考試時的特殊行為,並表達了人們對他的羨慕與敬佩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《嘲崔嘏》施肩吾 拚音讀音參考

cháo cuī gǔ
嘲崔嘏

èr shí jiǔ rén jí dì, wǔ shí qī yǎn kàn huā.
二十九人及第,五十七眼看花。

網友評論

* 《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《嘲崔嘏》 施肩吾唐代施肩吾二十九人及第,五十七眼看花。分類:作者簡介(施肩吾)施肩吾780-861),唐憲宗元和十五年公元820年)進士,唐睦州分水縣桐峴鄉賢德鄉)人,字希聖,號東齋,入道後稱棲真子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《嘲崔嘏》嘲崔嘏施肩吾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/100e39951024979.html