李頻(818—876),和诗字德新,嵩山嵩山赏析唐大中元年(847),夜还夜还原文意唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),李频唐代後期詩人。翻译幼讀詩書,和诗博覽強記,嵩山嵩山赏析領悟頗多。夜还夜还原文意壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,李频即景吟詩:“一徑入雙崖,翻译初疑有幾家。和诗行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。
《嵩山夜還》是唐代詩人李頻創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
家住東皋去,好采舊山薇。
自省遊泉石,何曾不夜歸。
詩意:
詩人描述了一個人深夜在嵩山采摘山薇的情景。這個人居住在東皋,遠離家中來到嵩山,心情愉悅地采摘著山薇。他沉浸在自然的美景中,不知不覺地迷失了時間,不曾在夜晚歸家。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了一個人迷戀自然山水的情景。詩人用“家住東皋去”作為開篇,將讀者帶入一個別墅居所,離開家尋找自己喜愛的事物的場景。接著,他描述了一個人獨自一人前往嵩山,在清涼的夜晚采集山薇的景象。這期間,時間無覺,自然的美景使他忘記回家。
詩人通過描寫自然景觀和個人情感的交融,展示了他對自然的熱愛和對人與自然的交流的渴望。這首詩詞讓人感受到大自然的美妙和寧靜,也凸顯了人與自然的和諧關係。同時,他對山薇的鍾愛也可以理解為對古人智慧和生活方式的崇敬,體現了作者對傳統文化的執著追求。
整首詩詞通過簡潔而精確的語言,通過描繪自然景觀和人的情感體驗,以及與傳統文化的聯係,詩人讓讀者在身心愉悅的同時,思考人與自然、傳統與現代、內心與外界之間的交融與共享。
sōng shān yè hái
嵩山夜還
jiā zhù dōng gāo qù, hǎo cǎi jiù shān wēi.
家住東皋去,好采舊山薇。
zì xǐng yóu quán shí, hé zēng bù yè guī.
自省遊泉石,何曾不夜歸。
* 《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《嵩山夜還》 李頻唐代李頻家住東皋去,好采舊山薇。自省遊泉石,何曾不夜歸。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新,唐大中元年(847),唐壽昌長汀源人今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/100d39950052181.html