《嵩山夜還》 李頻

唐代   李頻 家住東皋去,嵩山嵩山赏析好采舊山薇。夜还夜还原文意
自省遊泉石,李频何曾不夜歸。翻译
分類:

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),和诗字德新,嵩山嵩山赏析唐大中元年(847),夜还夜还原文意唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),李频唐代後期詩人。翻译幼讀詩書,和诗博覽強記,嵩山嵩山赏析領悟頗多。夜还夜还原文意壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,李频即景吟詩:“一徑入雙崖,翻译初疑有幾家。和诗行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《嵩山夜還》李頻 翻譯、賞析和詩意

《嵩山夜還》是唐代詩人李頻創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
家住東皋去,好采舊山薇。
自省遊泉石,何曾不夜歸。

詩意:
詩人描述了一個人深夜在嵩山采摘山薇的情景。這個人居住在東皋,遠離家中來到嵩山,心情愉悅地采摘著山薇。他沉浸在自然的美景中,不知不覺地迷失了時間,不曾在夜晚歸家。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了一個人迷戀自然山水的情景。詩人用“家住東皋去”作為開篇,將讀者帶入一個別墅居所,離開家尋找自己喜愛的事物的場景。接著,他描述了一個人獨自一人前往嵩山,在清涼的夜晚采集山薇的景象。這期間,時間無覺,自然的美景使他忘記回家。

詩人通過描寫自然景觀和個人情感的交融,展示了他對自然的熱愛和對人與自然的交流的渴望。這首詩詞讓人感受到大自然的美妙和寧靜,也凸顯了人與自然的和諧關係。同時,他對山薇的鍾愛也可以理解為對古人智慧和生活方式的崇敬,體現了作者對傳統文化的執著追求。

整首詩詞通過簡潔而精確的語言,通過描繪自然景觀和人的情感體驗,以及與傳統文化的聯係,詩人讓讀者在身心愉悅的同時,思考人與自然、傳統與現代、內心與外界之間的交融與共享。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《嵩山夜還》李頻 拚音讀音參考

sōng shān yè hái
嵩山夜還

jiā zhù dōng gāo qù, hǎo cǎi jiù shān wēi.
家住東皋去,好采舊山薇。
zì xǐng yóu quán shí, hé zēng bù yè guī.
自省遊泉石,何曾不夜歸。

網友評論

* 《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《嵩山夜還》 李頻唐代李頻家住東皋去,好采舊山薇。自省遊泉石,何曾不夜歸。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新,唐大中元年(847),唐壽昌長汀源人今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/100d39950052181.html

诗词类别

《嵩山夜還》嵩山夜還李頻原文、翻的诗词

热门名句

热门成语