《花》 張羽

明代   張羽 能白更兼黃,花花和诗無人亦自芳。张羽
寸心原不大,原文意容得許多香。翻译
分類:

《花》張羽 翻譯、赏析賞析和詩意

詩詞:《花》
朝代:明代
作者:張羽

《花》這首詩以簡潔而生動的花花和诗語言描繪了花朵的美麗及其獨特的香氣。以下是张羽對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
花朵能夠展現出純白的原文意色彩,也能散發出明黃的翻译光芒,無論有人欣賞與否,赏析它們自身都能自然地釋放出香氣。花花和诗這些花朵的张羽內在之美並不取決於它們的大小,它們容納了許多芬芳的原文意香氣。

詩意:
這首詩通過描繪花朵的翻译美麗和香氣,表達了作者對自然美的赏析讚美和敬仰。花朵以它們純潔的顏色和迷人的香氣吸引了人們的注意,即使沒有人欣賞,它們仍能自發地展示出自己的美麗和芬芳。作者通過花朵的形象,反映了生命的美好和自然的力量。

賞析:
這首詩以簡練的文字,展現了花朵的美感和香氣的特征。作者以樸素的筆觸描繪了花朵的顏色,通過"能白更兼黃"的表達,表明花朵既有純白色的花瓣,又有明黃色的光芒,突出了花朵的明亮和鮮豔。在描繪香氣時,作者通過"無人亦自芳"的描述,表達了花朵散發香氣的自然本性,不需要外界的讚美或欣賞,自己就能展示出芳香。最後兩句"寸心原不大,容得許多香"則表達了花朵雖然體積微小,但容納了豐富的香氣,突顯了花朵內在的寶貴價值。

整首詩以簡潔明了的語言,展示了花朵的美麗和香氣,表達了作者對自然的敬仰和讚美。通過對花朵的描繪,詩人也傳遞了一種生命的哲理,即雖然人們的身份與地位不同,但每個人內心都可以容納著美好的事物,並展示出自己獨特的魅力。這首詩以其簡潔而深刻的形象描繪,讓讀者在欣賞花朵之美的同時,也能體會到生命的意義和價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花》張羽 拚音讀音參考

huā

néng bái gèng jiān huáng, wú rén yì zì fāng.
能白更兼黃,無人亦自芳。
cùn xīn yuán bù dà, róng dé xǔ duō xiāng.
寸心原不大,容得許多香。

網友評論


* 《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《花》 張羽明代張羽能白更兼黃,無人亦自芳。寸心原不大,容得許多香。分類:《花》張羽 翻譯、賞析和詩意詩詞:《花》朝代:明代作者:張羽《花》這首詩以簡潔而生動的語言描繪了花朵的美麗及其獨特的香氣。以下 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《花》花張羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/0f39966068163.html