《采桑子》 歐陽修

宋代   歐陽修 清明上已西湖好
滿目繁華
爭道誰家
綠柳朱輪走鈿車
遊人日暮相將去
醒醉喧嘩
路轉堤斜
直到城頭總是采桑采桑花 分類: 西湖

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),字永叔,欧阳號醉翁,修原析和西湖晚號“六一居士”。文翻漢族,译赏阳修吉州永豐(今江西省永豐縣)人,诗意上已因吉州原屬廬陵郡,清明以“廬陵歐陽修”自居。好欧諡號文忠,采桑采桑世稱歐陽文忠公。欧阳北宋政治家、修原析和西湖文學家、文翻史學家,译赏阳修與韓愈、诗意上已柳宗元、清明王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《采桑子》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《采桑子·清明上已西湖好》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。這首詩描繪了清明時節西湖的美景,以及遊人們在湖畔的歡愉場景。

詩詞的中文譯文如下:
清明時節已經到了,西湖的景色非常美麗。
滿眼都是繁華景象,人們爭相走在道路上。
有人乘坐綠柳裝飾的船隻,有人駕駛朱輪車輛。
遊人們在日暮時分相互告別,準備離開。
醒來後,醉酒聲和喧囂聲逐漸消失。
曲折的道路沿著堤岸蜿蜒而上,一直延伸到城頭。
無論走到哪裏,總能看到盛開的花朵。

這首詩詞通過描繪清明時節西湖的景色,展現了大自然的美麗和人們的歡愉心情。清明時節,春天已經到來,大自然萬物複蘇,西湖的景色更加繁華美麗。人們在這個時候紛紛前往西湖遊玩,欣賞湖光山色,感受春天的氣息。詩中提到的綠柳和朱輪,是形容遊船和車輛的裝飾,增添了詩詞的豔麗色彩。而日暮時分,遊人們相互告別,準備離開,也給詩詞增添了一絲離愁別緒。最後,詩人描述了一條曲折的道路,一直延伸到城頭,無論走到哪裏,都能看到盛開的花朵,這是在表達美好的景色無處不在,無論身處何地,都能感受到春天的氣息。

這首詩詞以其細膩的描寫和美麗的意象,展現了清明時節西湖的景色和人們的歡愉心情,給人以美好的感受和賞析。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《采桑子》歐陽修 拚音讀音參考

cǎi sāng zǐ
采桑子

qīng míng shàng yǐ xī hú hǎo
清明上已西湖好
mǎn mù fán huá
滿目繁華
zhēng dào shuí jiā
爭道誰家
lǜ liǔ zhū lún zǒu diàn chē
綠柳朱輪走鈿車
yóu rén rì mù xiāng jiāng qù
遊人日暮相將去
xǐng zuì xuān huá
醒醉喧嘩
lù zhuǎn dī xié
路轉堤斜
zhí dào chéng tóu zǒng shì huā
直到城頭總是花

網友評論


* 《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)专题为您介绍:《采桑子》 歐陽修宋代歐陽修清明上已西湖好滿目繁華爭道誰家綠柳朱輪走鈿車遊人日暮相將去醒醉喧嘩路轉堤斜直到城頭總是花分類:西湖作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)原文,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)翻译,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)赏析,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)阅读答案,出自《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·清明上已西湖好 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/0c39990033536.html