《寄德器二首》 李處權

宋代   李處權 清耽七碗愛盧仝,寄德寄德富貴千金鄙鄧通。器首器首权原
新歲煙塵悲塞北,李处舊時花鳥憶回中。文翻
可能春雨如秋雨,译赏合是析和東風卻北風。
尚喜張儀惟舌在,诗意百年從古沒終窮。寄德寄德
分類:

《寄德器二首》李處權 翻譯、器首器首权原賞析和詩意

《寄德器二首》是李处李處權在宋代創作的詩詞作品。下麵是文翻對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:


清耽七碗愛盧仝,译赏
富貴千金鄙鄧通。析和
新歲煙塵悲塞北,诗意
舊時花鳥憶回中。寄德寄德

這首詩的第一部分描述了作者對盧仝的愛戴之情和對鄧通的鄙視之情。作者把自己與這兩位人物相對比,通過七碗清耽酒來表達對盧仝的深深喜愛之情。而對鄧通,則用富貴千金來形容他的境遇,同時表達了自己對鄧通的不屑一顧。

第二部分描述了作者對時光的感慨和對過去的懷念。新年來臨時,煙塵彌漫,讓作者感到悲傷,同時也讓他想起了北方的邊塞之地。這裏所表達的情感是對歲月流轉和變遷的感慨,以及對故土的思念之情。


可能春雨如秋雨,
合是東風卻北風。
尚喜張儀惟舌在,
百年從古沒終窮。

這首詩的第二部分描述了春雨和秋雨的相似,以及東風和北風的對立。這裏的描寫可以理解為作者對自然界的觀察和對萬物變化的深思。

最後兩句表達了作者對張儀的讚揚和對人生的思考。作者稱讚張儀的舌辯才能,認為舌頭的力量勝過一切。而最後一句表達了對人生無窮意味的思索,認為百年人生雖然從古至今不斷流轉,但其終究沒有終結。

整首詩透露出作者對時光流轉、人生變遷和個人命運的思索和感慨。通過對不同人物和自然現象的描寫,作者表達了自己對人生、曆史和命運的理解和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄德器二首》李處權 拚音讀音參考

jì dé qì èr shǒu
寄德器二首

qīng dān qī wǎn ài lú tóng, fù guì qiān jīn bǐ dèng tōng.
清耽七碗愛盧仝,富貴千金鄙鄧通。
xīn suì yān chén bēi sài běi, jiù shí huā niǎo yì huí zhōng.
新歲煙塵悲塞北,舊時花鳥憶回中。
kě néng chūn yǔ rú qiū yǔ, hé shì dōng fēng què běi fēng.
可能春雨如秋雨,合是東風卻北風。
shàng xǐ zhāng yí wéi shé zài, bǎi nián cóng gǔ méi zhōng qióng.
尚喜張儀惟舌在,百年從古沒終窮。

網友評論


* 《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄德器二首》 李處權宋代李處權清耽七碗愛盧仝,富貴千金鄙鄧通。新歲煙塵悲塞北,舊時花鳥憶回中。可能春雨如秋雨,合是東風卻北風。尚喜張儀惟舌在,百年從古沒終窮。分類:《寄德器二首》李處權 翻譯、賞析和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄德器二首》寄德器二首李處權原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/09b39966871487.html