《送陳七赴西軍》 孟浩然

唐代   孟浩然 吾觀非常者,送陈诗意碌碌在目前。赴西
君負鴻鵠誌,军送蹉跎書劍年。陈赴
一聞邊烽動,西军析和萬裏忽爭先。孟浩
餘亦赴京國,然原何當獻凱還。文翻
分類: 離別讚揚友人憤懣

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),译赏男,送陈诗意漢族,赴西唐代詩人。军送本名不詳(一說名浩),陈赴字浩然,西军析和襄州襄陽(今湖北襄陽)人,孟浩世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

送陳七赴西軍翻譯及注釋

翻譯
我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。
你頗具有遠大誌向,文武才華耽誤多年。
聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬裏爭先。
我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來?

注釋
1.此詩選自《道光中衛縣誌》。陳七,未詳,當為行七。西軍,約指駐安西(今新疆一帶)的軍隊。
2.非常者:非凡的人。
3.碌(lù)碌:平庸,一般。
4.鴻(hóng)鵠(hú)誌:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時,嚐與人傭耕。輟耕之壟上,悵恨久之曰:‘苟富貴,勿相忘!’庸者笑而應曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鵠之誌哉!’”此以有遠大誌向的鴻鵠(天鵝)比陳七。鴻鵠:鳥名,飛得高遠。
5.蹉(cuō)跎(tuó):耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。
6.書劍:指文才武略。
7.邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高台上燒柴或狼糞以報警。
8.京國:京城。
9.何當:何時可以。
10.獻:獻功。
11.凱(kǎi)還:勝利歸來。

送陳七赴西軍賞析

  首聯,詩人從生活經驗上遠遠起筆,說非凡之人往往在眼前幹些小事,無所作為,以消除友人對仕途失意的愧恨,為後文的稱頌勉勵作好鋪墊。首句的“吾觀”二字,把這一生活經驗,說成親眼所見,表達得斬釘截鐵,使人不得不信。

  第二聯由普遍轉到個別,具體寫友人的抱負和遭遇。前後兩聯意脈貫通,應接嚴謹。“鴻鵠誌”三字是對友人的稱讚,也是詩人“衝天羨鴻鵠”的勃勃雄心的表露。“蹉跎”一句,為友人申述了懷才不遇的悲憤,也表現了詩人宏圖難展,碌碌無為的苦悶。

  第三聯由感傷轉入豪放,用數字對舉法構成頓挫。“一聞”對“萬裏”,再著一個“忽”字,把友人不計得失,急於國難,努力爭先的精神和形象,表達得很是鮮明。

  最後以反詰句終篇,扣住題意,表明自己也將進京尋找前程,並預祝友人旗開得勝,早日獻功闕下。

  全詩渾健壯逸,當為孟詩別調。此詩的情緒比較複雜,它一方麵讚揚了陳七素有大誌,一聞邊關有敵入侵,便立即爭先從軍,萬裏赴敵,以身許國的精神,表現了詩人關心國事,預祝友人早日凱旋的感情;另一方麵又抒發了對明主棄才,友人失意的憤慨。全詩既有稱頌又有勉勵,既飽含怨恨又無跡可尋。

《送陳七赴西軍》孟浩然 拚音讀音參考

sòng chén qī fù xī jūn
送陳七赴西軍

wú guān fēi cháng zhě, lù lù zài mù qián.
吾觀非常者,碌碌在目前。
jūn fù hóng hú zhì, cuō tuó shū jiàn nián.
君負鴻鵠誌,蹉跎書劍年。
yī wén biān fēng dòng, wàn lǐ hū zhēng xiān.
一聞邊烽動,萬裏忽爭先。
yú yì fù jīng guó, hé dāng xiàn kǎi hái.
餘亦赴京國,何當獻凱還。

網友評論

* 《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送陳七赴西軍》 孟浩然唐代孟浩然吾觀非常者,碌碌在目前。君負鴻鵠誌,蹉跎書劍年。一聞邊烽動,萬裏忽爭先。餘亦赴京國,何當獻凱還。分類:離別讚揚友人憤懣作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740),男,漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送陳七赴西軍》送陳七赴西軍孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/099b39954189792.html