《望江南(雨)》 黃公紹

宋代   黃公紹 思晴好,望江文翻望江去上竹山窠。南雨南雨
自古常言光霽好,黄公黄如今卻恨雨聲多。绍原诗意绍
奈此坐愁何。译赏
分類: 望江南

作者簡介(黃公紹)

黃公紹,析和宋元之際邵武(今屬福建)人,望江文翻望江字直翁。南雨南雨鹹淳進士。黄公黄入元不仕,绍原诗意绍隱居樵溪。译赏著《古今韻會》、析和以《說文》為本,望江文翻望江參考宋元以前字書、南雨南雨韻書,黄公黄集字書訓詁之大成,原書已佚,其同時人熊忠所編《古今韻會舉要》中,略能見其大概。另有《在軒集》。

《望江南(雨)》黃公紹 翻譯、賞析和詩意

《望江南(雨)》是宋代詩人黃公紹的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
思念晴朗的天氣,離開了上竹山的窩巢。自古以來,晴朗的天氣常被人們稱讚,可如今卻對雨聲頻繁而感到煩惱。我坐在這裏陷入了愁苦之中。

詩意:
這首詩以雨天為背景,表達了詩人對晴朗天氣的思念和對雨聲的厭煩之情。詩人離開了他所喜愛的居住地,上竹山的窩巢,來到了一個陌生的地方。他回憶起過去的日子,對晴朗的天氣充滿了留戀和向往,因為陽光明媚的天氣給他帶來了愉悅和舒適。然而,如今他卻被頻繁的雨聲所困擾,這讓他感到煩惱和無奈。詩人坐在雨中,心情愁苦,思緒紛亂,無法擺脫這份憂愁。

賞析:
這首詩以簡潔的語言表達了詩人對晴朗天氣和雨聲的複雜情感。詩中通過對比表現了詩人對晴朗天氣的向往和對雨聲頻繁的不滿,展現了他對境遇的不滿和思鄉的情感。詩人用"思晴好"一句直接表達了對晴朗天氣的思念之情,而"如今卻恨雨聲多"則表達了對雨聲的煩擾之感。最後一句"奈此坐愁何"表明了詩人坐在雨中的愁苦心情,通過一種反問的方式凸顯了他內心的無奈和困惑。整首詩以簡練的文字和短小的篇幅,表達了詩人在異鄉遭遇雨天所帶來的情感困擾和思鄉之情,給人以深思和共鳴之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《望江南(雨)》黃公紹 拚音讀音參考

wàng jiāng nán yǔ
望江南(雨)

sī qíng hǎo, qù shàng zhú shān kē.
思晴好,去上竹山窠。
zì gǔ cháng yán guāng jì hǎo, rú jīn què hèn yǔ shēng duō.
自古常言光霽好,如今卻恨雨聲多。
nài cǐ zuò chóu hé.
奈此坐愁何。

網友評論

* 《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)专题为您介绍:《望江南雨)》 黃公紹宋代黃公紹思晴好,去上竹山窠。自古常言光霽好,如今卻恨雨聲多。奈此坐愁何。分類:望江南作者簡介(黃公紹)黃公紹,宋元之際邵武今屬福建)人,字直翁。鹹淳進士。入元不仕,隱居樵溪。著 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)原文,《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)翻译,《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)赏析,《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)阅读答案,出自《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯、賞析和詩意(望江南(雨) 黃公紹)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/098f39953179159.html

诗词类别

《望江南(雨)》黃公紹原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语