《送李敖湖南書記》 郎士元

唐代   郎士元 憐君才與阮家同,送李书记诗意掌記能資亞相雄。敖湖
入楚豈忘看淚竹,南书泊舟應自愛江楓。记送
誠知客夢煙波裏,李敖郎士肯厭猿鳴夜雨中。湖南
莫信衡湘書不到,元原译赏年年秋雁過巴東。文翻
分類: 詠物梅花

作者簡介(郎士元)

郎士元 唐代詩人。析和字君胄。送李书记诗意中山(今河北定縣)人。敖湖生卒年不詳。南书天寶十五載(756)登進士第。记送安史之亂中,李敖郎士避難江南。湖南寶應元年(762)補渭南尉,曆任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。 郎士元與錢起齊名,世稱"錢郎"。他們詩名甚盛,當時有"前有沈宋,後有錢郎"(高仲武《中興間氣集》)之說。

《送李敖湖南書記》郎士元 翻譯、賞析和詩意

《送李敖湖南書記》是唐代郎士元創作的一首詩詞。詩中表達了對李敖的讚賞和送別之情。

詩詞的中文譯文如下:
憐君才與阮家同,掌記能資亞相雄。
憐憫你的才華與我家族的才能一樣,你的才幹使你有資格成為一位偉大的官員。

入楚豈忘看淚竹,泊舟應自愛江楓。
來到楚地,你應該去看看那些滴著淚水的竹子,停船時你應該自己欣賞江邊的楓葉。

誠知客夢煙波裏,肯厭猿鳴夜雨中。
我真心知道你作為一個遠客在煙波之中的夢境,你不會厭倦猿鳴夜雨的聲音。

莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。
不要相信衡湘的消息沒有傳到,每年秋天候鳥都會飛過巴東。

這首詩詞表達了對李敖的讚賞和送別之情。詩人稱讚李敖的才能,認為他有資格成為一位偉大的官員。詩人也表達了對李敖的期望,希望他在楚地能夠欣賞美景,不會厭倦旅途中的困難。最後,詩人告訴李敖不要相信衡湘的消息沒有傳到,每年秋天候鳥都會飛過巴東,也就是說他們會再次相見。整首詩詞以平淡的語言表達了對李敖的讚美和送別之情,體現了唐代詩人的風格和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送李敖湖南書記》郎士元 拚音讀音參考

sòng lǐ áo hú nán shū jì
送李敖湖南書記

lián jūn cái yǔ ruǎn jiā tóng, zhǎng jì néng zī yà xiāng xióng.
憐君才與阮家同,掌記能資亞相雄。
rù chǔ qǐ wàng kàn lèi zhú,
入楚豈忘看淚竹,
pō zhōu yīng zì ài jiāng fēng.
泊舟應自愛江楓。
chéng zhī kè mèng yān bō lǐ, kěn yàn yuán míng yè yǔ zhōng.
誠知客夢煙波裏,肯厭猿鳴夜雨中。
mò xìn héng xiāng shū bú dào, nián nián qiū yàn guò bā dōng.
莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。

網友評論

* 《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送李敖湖南書記》 郎士元唐代郎士元憐君才與阮家同,掌記能資亞相雄。入楚豈忘看淚竹,泊舟應自愛江楓。誠知客夢煙波裏,肯厭猿鳴夜雨中。莫信衡湘書不到,年年秋雁過巴東。分類:詠物梅花作者簡介(郎士元)郎士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記郎士元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/096f39960148835.html

诗词类别

《送李敖湖南書記》送李敖湖南書記的诗词

热门名句

热门成语