《得舍弟書》 姚合

唐代   姚合 親戚多離散,得舍弟书得舍弟书三年獨在城。姚合原文意
貧居深穩臥,翻译晚學愛閑名。赏析
小弟有書至,和诗異鄉無地行。得舍弟书得舍弟书
悲歡相並起,姚合原文意何處說心情。翻译
分類:

作者簡介(姚合)

姚合頭像

姚合,赏析陝州硤石人。和诗生卒年均不詳,得舍弟书得舍弟书約唐文宗太和中前後在世。姚合原文意以詩名。翻译登元和十一年(公元八一六年)進士第。赏析初授武功主簿,和诗人因稱為姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)曆監察禦史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後為給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文誌》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

《得舍弟書》姚合 翻譯、賞析和詩意

《得舍弟書》是唐代詩人姚合創作的一首詩詞。它表達了主人公因親戚分離而感到悲傷,並在寂寞中獨自在城中度過了三年。即使貧窮也堅定地居住在城中心穩定,晚年時熱愛學習並渴望成名。最後,他的小弟弟寫信來,但因為異鄉沒有人可以帶他四處遊玩,所以帶來的喜悅和悲傷共同湧上心頭,他不知道該在哪裏訴說心情。

詩詞中的情感很深沉,描繪了作者在異鄉的孤獨和失落。通過描寫親戚離散和三年獨在城的境遇,作者表達了對家人的思念和無法釋放的內心痛苦。然而,他仍然堅持居住在城中,以追求自己的學問和成名之路。他的小弟弟的來信既帶來了喜悅,也帶來了不知所措的困惑,因為他無法與弟弟分享自己的心情。

這首詩詞的中文譯文如下:

親戚多離散,三年獨在城。
貧居深穩臥,晚學愛閑名。
小弟有書至,異鄉無地行。
悲歡相並起,何處說心情。

整首詩詞使用簡練而清新的語言,抒發了作者在異鄉中的孤獨和困惑。通過詩中的細節描述和感歎句式的運用,傳達了作者內心的痛苦和希望。這首詩詞代表了唐代詩歌的一種風格,同時也反映了作者在社會變遷中的個人處境和情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《得舍弟書》姚合 拚音讀音參考

dé shè dì shū
得舍弟書

qīn qī duō lí sàn, sān nián dú zài chéng.
親戚多離散,三年獨在城。
pín jū shēn wěn wò, wǎn xué ài xián míng.
貧居深穩臥,晚學愛閑名。
xiǎo dì yǒu shū zhì, yì xiāng wú dì xíng.
小弟有書至,異鄉無地行。
bēi huān xiāng bìng qǐ, hé chǔ shuō xīn qíng.
悲歡相並起,何處說心情。

網友評論

* 《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《得舍弟書》 姚合唐代姚合親戚多離散,三年獨在城。貧居深穩臥,晚學愛閑名。小弟有書至,異鄉無地行。悲歡相並起,何處說心情。分類:作者簡介(姚合)姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意原文,《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/096e39951029959.html

诗词类别

《得舍弟書》得舍弟書姚合原文、翻的诗词

热门名句

热门成语