《和原甫見送》 韓維

宋代   韓維 德義良所慕,和原韩维和诗風霜輕此行。甫见翻译
放歌留客醉,送和赏析高詠見公情。原甫原文意
祖帳重開席,见送郊原少駐旌。和原韩维和诗
還知別後意,甫见翻译寂寞對柴扃。送和赏析
分類:

《和原甫見送》韓維 翻譯、原甫原文意賞析和詩意

《和原甫見送》是见送宋代詩人韓維創作的一首詩詞。這首詩傳達了作者內心深處的和原韩维和诗情感和思緒。以下是甫见翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
德義良所慕,送和赏析風霜輕此行。原甫原文意
放歌留客醉,见送高詠見公情。
祖帳重開席,郊原少駐旌。
還知別後意,寂寞對柴扃。

詩意:
這首詩表達了韓維對於原甫的離別的感慨和思念之情。他讚美原甫的德義,認為他的旅行似乎並不受到嚴寒和風霜的阻礙。韓維放聲歌唱,留住原甫留宿一同飲酒,高聲吟詠以表達對原甫的深情厚意。祖帳再次擺開宴席,郊原上旗幟稀少,顯得有些淒涼。韓維深知離別之後的情感,孤寂地對著門閂感歎。

賞析:
這首詩詞通過對原甫的離別表達了作者的深情厚意和思念之情。作者對原甫的德行和品質深感敬佩,認為他的行程似乎並未受到嚴寒和風霜的困擾,這也可以理解為對原甫堅韌不拔的品質的讚美。在別離之際,韓維以歌聲和吟詠留住了原甫,希望能與他共飲一次,以表達對他的深情厚意。然而,作者心中仍然感到寂寞和孤獨,對著柴扃(門閂)感歎著離別的苦楚。

這首詩詞通過抒發離別之情,展示了作者對友情的珍視和思念之情。作者以樸素自然的語言,表達出對於友人的讚美和對別離的無奈之情,展示了人情世故中的真摯感情。整首詩以簡潔明了的詞句表達了作者內心的感受,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和原甫見送》韓維 拚音讀音參考

hé yuán fǔ jiàn sòng
和原甫見送

dé yì liáng suǒ mù, fēng shuāng qīng cǐ xíng.
德義良所慕,風霜輕此行。
fàng gē liú kè zuì, gāo yǒng jiàn gōng qíng.
放歌留客醉,高詠見公情。
zǔ zhàng chóng kāi xí, jiāo yuán shǎo zhù jīng.
祖帳重開席,郊原少駐旌。
hái zhī bié hòu yì, jì mò duì chái jiōng.
還知別後意,寂寞對柴扃。

網友評論


* 《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和原甫見送》 韓維宋代韓維德義良所慕,風霜輕此行。放歌留客醉,高詠見公情。祖帳重開席,郊原少駐旌。還知別後意,寂寞對柴扃。分類:《和原甫見送》韓維 翻譯、賞析和詩意《和原甫見送》是宋代詩人韓維創作的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和原甫見送》和原甫見送韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/096d39984128289.html