《如夢令》 向子諲

宋代   向子諲 午夜涼生翠幔。梦令
簾外行雲撩亂。向諲
可恨白萍風,原文意梦諲欲雨又還吹散。翻译
腸斷。赏析
腸斷。和诗
楚夢驚殘一半。梦令
分類: 如夢令

作者簡介(向子諲)

向子諲(yīn)(1085-1152),向諲字伯恭,原文意梦諲號薌林居士,翻译臨江(今江西清江縣)人。赏析哲宗元符三年(1100)以蔭補官。和诗徽宗宣和間,梦令累官京畿轉運副使兼發運副使。向諲高宗建炎處任遷江淮發運使。原文意梦諲素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡後多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。

《如夢令》向子諲 翻譯、賞析和詩意

《如夢令》是宋代詩人向子諲創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
午夜涼生翠幔。
簾外行雲撩亂。
可恨白萍風,
欲雨又還吹散。
腸斷。腸斷。
楚夢驚殘一半。

詩意:
這首詩以描繪夜晚的景色為背景,表達了詩人對逝去時光的懷念和對夢境中美好事物短暫性的感慨。詩中通過涼爽的夜晚、行雲的動蕩以及風吹萍散的描寫,抒發了作者對逝去的夢境的無奈和痛苦。

賞析:
這首詩詞以午夜的涼意為開頭,描繪了一幅涼爽而寧靜的夜晚場景,給人以清幽的感受。簾外行雲撩亂,形容行雲飄動的景象,增添了一絲動感和不穩定的氛圍。接著,作者表達了對風吹散白色萍葉的可恨之情,這裏的白萍風可以理解為美好事物的短暫和易逝。風吹散了希望中的雨水,使得人們的期望再次破滅,這種心情的轉變使人感到腸斷。重複的“腸斷”一詞增強了作者內心的痛苦和傷感。

最後兩句“楚夢驚殘一半”,表達了詩人對夢境的遺憾和無奈之情。楚夢指的是楚國的夢境,這裏象征著美好的幻想和憧憬。然而,夢境被驚醒,隻剩下一半,暗示著詩人對美好事物的向往和追求隻能得到一部分滿足,這種不完整的感受使詩人感到痛苦和失落。

整首詩詞通過對夜晚景色和內心情感的描繪,表達了作者對逝去時光和美好事物短暫性的思考和感歎,傳達了對夢境中幻想破滅的痛楚之情。這首詩詞以簡練而富有意境的語言,展示了宋代詩人對生活和人生的深刻感悟,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《如夢令》向子諲 拚音讀音參考

rú mèng lìng
如夢令

wǔ yè liáng shēng cuì màn.
午夜涼生翠幔。
lián wài háng yún liáo luàn.
簾外行雲撩亂。
kě hèn bái píng fēng, yù yǔ yòu hái chuī sàn.
可恨白萍風,欲雨又還吹散。
cháng duàn.
腸斷。
cháng duàn.
腸斷。
chǔ mèng jīng cán yī bàn.
楚夢驚殘一半。

網友評論

* 《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)专题为您介绍:《如夢令》 向子諲宋代向子諲午夜涼生翠幔。簾外行雲撩亂。可恨白萍風,欲雨又還吹散。腸斷。腸斷。楚夢驚殘一半。分類:如夢令作者簡介(向子諲)向子諲(yīn)1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)原文,《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)翻译,《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)赏析,《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)阅读答案,出自《如夢令》向子諲原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令 向子諲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/095f39951841837.html