譯文:舊時的和诗意境,早晨和傍晚都有喧囂的古意古意都城,六條街上都是徐振車馬,五侯門處是原文意官員的府邸。箕山上的翻译渭水裏空空蕩蕩地映照著明亮的月亮,可能隻有巢由這位絕世的赏析人才的後代了。
詩意和賞析:這首詩描繪了唐代都城的和诗繁華熱鬧景象,街頭車馬喧囂,古意古意位高權重者的徐振府邸林立。然而,原文意在箕山下的渭水裏,隻有一輪明亮的月亮獨自照耀著。詩人通過對比,表達了對古代文人巢由的懷念和敬仰。巢由是中國古代傳說中的神話人物,他是儒家學派的奠基人之一,被視為千古學問之源。詩人認為,巢由的後代可能已經絕跡,隻留下了一片空靈寂寞的月光。這反映了詩人對古代文化的推崇和對當時現實社會的反思。整首詩以簡潔明快的語言描繪了鮮明的場景對比,通過對過去和現實的對比,展現出詩人對古代文明的景仰之情。
gǔ yì
古意
rǎo rǎo dū chéng xiǎo yòu hūn, liù jiē chē mǎ wǔ hóu mén.
擾擾都城曉又昏,六街車馬五侯門。
jī shān wèi shuǐ kōng míng yuè, kě shì cháo yóu jué zǐ sūn.
箕山渭水空明月,可是巢由絕子孫。
* 《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古意》 徐振唐代徐振擾擾都城曉又昏,六街車馬五侯門。箕山渭水空明月,可是巢由絕子孫。分類:《古意》徐振 翻譯、賞析和詩意譯文:舊時的意境,早晨和傍晚都有喧囂的都城,六條街上都是車馬,五侯門處是官員的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古意》古意徐振原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/095e39952289686.html