《可惜》 丁開

宋代   丁開 日者今何及,可惜可惜天乎有不平。丁开
功高人共嫉,原文意事定我當烹。翻译
父老俱嗚咽,赏析天王本聖明。和诗
不愁唯黨禍,可惜可惜攜淚向孤城。丁开
分類:

《可惜》丁開 翻譯、原文意賞析和詩意

《可惜》是翻译一首宋代的詩詞,作者是赏析丁開。以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
日子過去了,可惜可惜現在如何了呢?
天空為何不平靜?
功績高人們都嫉妒,丁开
事情已定,原文意我將被處決。
老年人們都哭泣不已,
天王本應聰明明智。
不是憂慮隻有黨派之禍,
我帶著淚水麵對孤城。

詩意:
這首詩詞表達了作者的苦悶和無奈之情。他觀察到現實中的不公平和不平靜,他的功績引起了高人們的嫉妒,最終導致了他的失敗和悲劇。老年人們哭泣,因為他們對現狀感到痛心。作者認為天王應該是明智的,但現實卻不是這樣,因為不公平和黨派之禍仍然存在。作者感到孤獨和無助,麵對著這個充滿悲劇的世界。

賞析:
這首詩詞以簡潔有力的語言表達了作者內心的痛苦和對社會現狀的不滿。通過對功績和嫉妒、老年人的哭泣、天王的失聰等形象的描繪,詩詞傳達了作者對社會不公和權力鬥爭的憂慮。詩詞的語言簡練明了,字裏行間透露出作者的憤怒和無奈之情。最後一句"攜淚向孤城"表達了作者麵對困境時的孤獨和無助,給人留下深刻的印象。

總體而言,這首詩詞通過簡潔而富有力量的語言描繪了作者對社會現實的不滿和對個人命運的無奈。它表達了作者對不公平和權力鬥爭的憂慮,以及在這個世界中感到的孤獨和無助。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《可惜》丁開 拚音讀音參考

kě xī
可惜

rì zhě jīn hé jí, tiān hū yǒu bù píng.
日者今何及,天乎有不平。
gōng gāo rén gòng jí, shì dìng wǒ dāng pēng.
功高人共嫉,事定我當烹。
fù lǎo jù wū yè, tiān wáng běn shèng míng.
父老俱嗚咽,天王本聖明。
bù chóu wéi dǎng huò, xié lèi xiàng gū chéng.
不愁唯黨禍,攜淚向孤城。

網友評論


* 《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《可惜》 丁開宋代丁開日者今何及,天乎有不平。功高人共嫉,事定我當烹。父老俱嗚咽,天王本聖明。不愁唯黨禍,攜淚向孤城。分類:《可惜》丁開 翻譯、賞析和詩意《可惜》是一首宋代的詩詞,作者是丁開。以下是這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意原文,《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/095b39987116685.html

诗词类别

《可惜》可惜丁開原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语