《送方叔》 薑特立

宋代   薑特立 九日相攜上翠微,送方叔送诗意安仁悼內不勝悲。姜特
琴中隻弄無弦曲,立原歌裏聊陳鼓缶辭。文翻
來歲須為湯{ 外麥內並}約,译赏今朝空過菊花時。析和
君家兄弟如相問,送方叔送诗意為報頤間已素絲。姜特
分類:

作者簡介(薑特立)

薑特立[公元?年至一一九二年左右],立原字邦傑,文翻浙江麗水人。译赏生年不詳,析和卒於宋光宗紹熙中。送方叔送诗意以父恩補承信郎。姜特淳熙中,立原(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監;擒海賊薑大獠。趙汝愚薦於朝,召見,獻詩百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,複除浙東馬步軍副總管。寧宗時,官終慶遠軍節度使。特立工於詩,意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續稿十五卷,《直齋書錄解題》行於世。

《送方叔》薑特立 翻譯、賞析和詩意

《送方叔》是薑特立在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
九日相攜上翠微,
安仁悼內不勝悲。
琴中隻弄無弦曲,
歌裏聊陳鼓缶辭。
來歲須為湯外麥內並約,
今朝空過菊花時。
君家兄弟如相問,
為報頤間已素絲。

詩意:
這首詩詞描述了作者與方叔相送的場景。九日,作者與方叔一同登上翠微山,表達了內心對方叔的深深思念和悲傷之情。在琴聲中,隻有無弦之曲,唱歌時也隻能陳述鼓缶之辭。作者期待著明年與方叔再次相聚,共同慶祝豐收的時刻,然而今天隻能空過菊花盛開的時節。如果君家的兄弟們問起我,就請你們轉告他們,我已經變得蒼白無力。

賞析:
這首詩詞以簡潔而含蓄的語言,表達了作者對方叔的離別之情以及對友情的思念。通過描繪翠微山的景色和琴聲、歌聲的寥寥無幾,詩人將內心的悲傷與無奈深情地表達出來。詩中的"湯外麥內並約"表明了作者對來年再次相聚的期待,這種情感在"今朝空過菊花時"的對比中愈發顯得珍貴。最後幾句話中,作者委托君家的兄弟們傳達自己的心意,以表示對友情的珍視和對彼此關係的重要性的思考。整首詩詞情感真摯,寄托了人們對友誼和別離的思考,展現了宋代文人對情感和人際關係的獨特關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送方叔》薑特立 拚音讀音參考

sòng fāng shū
送方叔

jiǔ rì xiāng xié shàng cuì wēi, ān rén dào nèi bù shèng bēi.
九日相攜上翠微,安仁悼內不勝悲。
qín zhōng zhǐ nòng wú xián qū, gē lǐ liáo chén gǔ fǒu cí.
琴中隻弄無弦曲,歌裏聊陳鼓缶辭。
lái suì xū wèi tāng wài mài nèi bìng yuē, jīn zhāo kōng guò jú huā shí.
來歲須為湯{ 外麥內並}約,今朝空過菊花時。
jūn jiā xiōng dì rú xiāng wèn, wèi bào yí jiān yǐ sù sī.
君家兄弟如相問,為報頤間已素絲。

網友評論


* 《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送方叔》 薑特立宋代薑特立九日相攜上翠微,安仁悼內不勝悲。琴中隻弄無弦曲,歌裏聊陳鼓缶辭。來歲須為湯{外麥內並}約,今朝空過菊花時。君家兄弟如相問,為報頤間已素絲。分類:作者簡介(薑特立)薑特立[公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/093c39985358938.html

诗词类别

《送方叔》送方叔薑特立原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语