《借馬》 韓維

宋代   韓維 吾生不自勉,借马借马無馬以縶羈。韩维和诗
不能徒步遊,原文意鄰裏更借之。翻译
東家號駛疾,赏析出門無停馳。借马借马
西家苦駑緩,韩维和诗百箠足不和多。原文意
驚怪同行客,翻译問我遽爾為。赏析
駛也吾撇烈,借马借马駑也吾逶遲。韩维和诗
物情奶如此,原文意且當執其隨。翻译
分類:

《借馬》韓維 翻譯、赏析賞析和詩意

《借馬》是宋代韓維創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我生活中沒有自我激勵的動力,沒有馬可作為羈絆。無法徒步遊曆,向鄰裏借馬。東家的馬飛馳如風,出門無需停頓。西家的馬卻緩慢無力,走不快百箠。同行的旅客驚訝地問我,為何匆忙借馬。我回答,飛馳的馬讓我感到粗疏,緩慢的馬讓我感到悠遠。事物的本性就是如此,我應當順其自然。

詩意:
《借馬》通過描寫作者無法徒步遊曆,隻能向鄰裏借馬的境況,表達了對人生態度的思考。作者生活的狀態無法自我激勵,沒有馬作為羈絆,使得他無法自由地追求自己的目標。詩中描述了東家的快馬和西家的慢馬,通過對比強調了速度的重要性,但作者卻認為速度並非最重要的因素。作者不願過於急躁,也不願過於緩慢,而是選擇順應事物的自然狀態。

賞析:
《借馬》以簡潔的語言展現了作者對生活的思考和態度。詩中的馬象征著力量、速度和自由,而作者卻沒有馬可借,暗示他在現實生活中麵臨種種限製和困擾。通過描寫東家和西家的馬的不同特點,作者表達了對速度和節奏的思考。然而,作者並不追求過於急躁或過於緩慢,而是倡導順應事物的自然狀態。這種淡泊寧靜的態度,體現了宋代士人的某種生活哲學和人生觀。整首詩簡練而含蓄,通過對馬的對比描寫,以及作者坦然接受現實的態度,表達了對人生境遇的思考和對自然規律的順從。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《借馬》韓維 拚音讀音參考

jiè mǎ
借馬

wú shēng bù zì miǎn, wú mǎ yǐ zhí jī.
吾生不自勉,無馬以縶羈。
bù néng tú bù yóu, lín lǐ gèng jiè zhī.
不能徒步遊,鄰裏更借之。
dōng jiā hào shǐ jí, chū mén wú tíng chí.
東家號駛疾,出門無停馳。
xī jiā kǔ nú huǎn, bǎi chuí zú bù hé duō.
西家苦駑緩,百箠足不和多。
jīng guài tóng háng kè, wèn wǒ jù ěr wèi.
驚怪同行客,問我遽爾為。
shǐ yě wú piē liè, nú yě wú wēi chí.
駛也吾撇烈,駑也吾逶遲。
wù qíng nǎi rú cǐ, qiě dāng zhí qí suí.
物情奶如此,且當執其隨。

網友評論


* 《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《借馬》 韓維宋代韓維吾生不自勉,無馬以縶羈。不能徒步遊,鄰裏更借之。東家號駛疾,出門無停馳。西家苦駑緩,百箠足不和多。驚怪同行客,問我遽爾為。駛也吾撇烈,駑也吾逶遲。物情奶如此,且當執其隨。分類:《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《借馬》借馬韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/092e39984567976.html