《巴東寒食》 寇準

宋代   寇準 春雨蕭蕭寒食天,巴东巴东遠行猶在楚江邊。寒食寒食和诗
人思故國迷殘照,寇准鳥隔深花語斷煙。原文意
薄宦未能酬壯節,翻译良時空自感流年。赏析
因循未學陶潛興,巴东巴东長見孤雲倍黯然。寒食寒食和诗
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),寇准字平仲。原文意漢族,翻译華州下邽(今陝西渭南)人。赏析北宋政治家﹑詩人。巴东巴东太平興國五年進士,寒食寒食和诗授大理評事,寇准知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《巴東寒食》寇準 翻譯、賞析和詩意

《巴東寒食》是宋代文學家寇準所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
春雨蕭蕭寒食天,
遠行猶在楚江邊。
人思故國迷殘照,
鳥隔深花語斷煙。
薄宦未能酬壯節,
良時空自感流年。
因循未學陶潛興,
長見孤雲倍黯然。

詩意:
這首詩描繪了巴東地區的寒食節景象,表達了詩人對故國的思念之情以及對時光流轉的感慨。詩中借助春雨、遠行、人思、鳥隔等意象,展示了寒食時節的淒涼和離鄉之苦,表達了對故國的思念之情和對離別的愁苦之感。

賞析:
1. 詩人通過描繪春雨和蕭蕭之聲,烘托出寒食時節的淒涼氣氛,凸顯了離鄉客人的孤寂和心情的鬱悶。

2. "人思故國迷殘照"表達了詩人對故國的思念之情。遠離故鄉的詩人望著殘餘的夕陽,思念故國的景色,心中充滿了無盡的思緒和愁緒。

3. "鳥隔深花語斷煙"暗示了詩人與故國的距離,無法聽到故國深處花語的傳言,感受到了思念的隔閡和離別的悲傷。

4. "薄宦未能酬壯節,良時空自感流年"表達了詩人的無奈和悔恨。薄宦指的是詩人的官位低微,不能奉獻出自己的力量以回報故國。詩人感歎良辰美景轉瞬即逝,流逝的時間使他更加感到時光的無情和自己的無奈。

5. "因循未學陶潛興,長見孤雲倍黯然"表達了詩人對自身境遇的反思和無奈。因循指的是墨守成規,沒有追求個人創造力和獨立思考的勇氣。與陶潛(陶淵明)相比,詩人感到自己的才華黯然無光,愧對時代和自己的心靈。

總體來說,這首詩詞描繪了寒食時節的淒涼景象,表達了詩人對故國的思念之情、對時光流轉的感慨以及對自身境遇的無奈和悔恨。通過深刻的意象和內心的抒發,寇準成功地塑造了一幅離鄉客人的孤寂之景,以及對故國和自身命運的無盡思念和愁緒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《巴東寒食》寇準 拚音讀音參考

bā dōng hán shí
巴東寒食

chūn yǔ xiāo xiāo hán shí tiān, yuǎn xíng yóu zài chǔ jiāng biān.
春雨蕭蕭寒食天,遠行猶在楚江邊。
rén sī gù guó mí cán zhào, niǎo gé shēn huā yǔ duàn yān.
人思故國迷殘照,鳥隔深花語斷煙。
báo huàn wèi néng chóu zhuàng jié, liáng shí kōng zì gǎn liú nián.
薄宦未能酬壯節,良時空自感流年。
yīn xún wèi xué táo qián xìng, zhǎng jiàn gū yún bèi àn rán.
因循未學陶潛興,長見孤雲倍黯然。

網友評論


* 《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《巴東寒食》 寇準宋代寇準春雨蕭蕭寒食天,遠行猶在楚江邊。人思故國迷殘照,鳥隔深花語斷煙。薄宦未能酬壯節,良時空自感流年。因循未學陶潛興,長見孤雲倍黯然。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《巴東寒食》巴東寒食寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/090e39983831837.html